English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ж ] / Желчи

Желчи tradutor Inglês

59 parallel translation
Избавься от этой черной желчи.
Get the acid out of your system.
Предположим, что так же как кровь в наших венах есть смесь черной желчи, желтой желчи, флегмы и крови, в которой кровь, превосходя в количестве, дает смеси своё имя, точно так же воздух, которым мы дышим,
Let us presuppose that, just as the blood in our veins is a mixture of black bile, yellow bile, phlegm and blood, where blood, prevailing in quantity, gives the mixture its name, similarly, the air we breathe is a mixture of water, earth and air,
"В прегорькой желчи и смертельном яде..."
"In bitter gall and deadly poison."
"В прегорькой желчи и смертельном яде Сладость любовная промокла..."
"The sweetness of love is drenched in bitter gall and deadly poison."
Он боится, что произойдет разрыв, и от желчи начнется перитонит.
He's worried that it might rupture and the bile might cause peritonitis
Может быть, эта часть того мужества, с которым тот маленький мальчик стоял перед лицом невыразимого зла... поможет мне выстоять перед собственными испытаниями... перед всеми трусами и недоумками, этими злобными фанатиками, которые прячутся за анонимными звонками... полные ненависти и ядовитой желчи.
Maybe some of the courage that small boy had as he faced unspeakable evil... can enter me as I face the trials in my own life... as I face the cowardly and the narrow-minded. The bitter, bigoted people who hide behind anonymous phone calls... full of hatred and poisonous bile.
На следующее утро они убили несколько куриц, и по их желчи предсказывали будущее племени.
The next morning, they began to kill some chickens and look at their bile and tell the fortune of the tribe.
Он идет! Женщины, эта старуха родила личинку с головой теленка, с гусиными перьями, с перепонками на лапах ; жабу, выплывшую наружу в потоке желчи.
Women, this old one gives birth to maggots to a calf head to a plucked goose with of soft palmate feet to a toad going out while swiming on a bile wave.
Ты знаешь, он мог бы подавиться собственной желчи.
I would feel nothing.
Просто зашел получить свою ежедневную порцию желчи.
Just stopped by for my daily helping of bile.
Сколько желчи всего за 45 секунд!
A lot of hostility at the end of the 45 seconds. Let me get the mike.
Сколько желчи!
I can't believe my ears. A lot of hostility.
Если принять версию греков о том, что мы состоим из жидкости, то я в тот момент, наверное, состоял из желчи.
If we hold with the Greeks that we're made of humors, I guess my bile was in its ascendant.
Похоже, на развитие желчи морфия.
It is like the bilious attack. lt is the result of ingesting too much morphine.
- Кристина, у меня действительно нет времени biloma это сбор внутрибрюшного раствора желчи. - Что такое biloma?
- What is biloma?
Хвaтит c нac твоeй желчи.
That's enough of your bile.
Нет, сэр, скорее от желчи.
No, my lord, rather with choler.
Я пыталась не слушать, вашу глупую, наивную беседу, но из-за желчи во рту не могу больше сдерживать себя.
I'm trying desperately to ignore The treacly sweet inanity Of our asinine conversation,
Сколько существует тел, а это значит : сколько мышц, костей желчи, крови, слюны, внутримозговой жидкости, кала и так далее.
How many bodies, how much muscle, bone, gall, blood, saliva, cerebral spinal fluid, faeces exists.
Ага, повеселись с аспирацией желчи.
Yeah, have fun aspirating the bile.
Полной злобы и желчи.
Full of spite and bile, she was.
В общем, и я полна злобы и желчи.
Well, I am, I'm full of spite and bile.
- Боже, сколько желчи!
Oh, my God, the gall!
Мы разжигаем рознь и ненависть мы говори штампами, мы изрыгаем потоки желчи.
We've become a nation of slogan-saying, bile-spewing hatemongers.
В тебе столько зла и желчи, что ты сама его себе обеспечила!
You're so full of lies and evil, you gave it to yourself.
Что ж, многие из них умирают из-за скопления желчи.
Well, many of them died from crown gall.
Мне желчи не хватает, чтоб понять Всю горечь угнетения.
Pigeon liver'd and lack gall. To make oppression bitter, or ere this!
Опьянены змеиным семенем и раздуты от желчи.
Drunk on serpents'semen and bloated with bile.
Под лучами желчи и осмеивания, я поняла, что ошиблась.
Okay, how's tomorrow after school? Uh, I have AsB.
И поэтому ты полон желчи.
That's why you're full of bile.
"Мысль о моей скорби и бездомности о полыни и желчи".
"The thought of my affliction and my homelessness is wormwood and gall."
Мешок слюны, мешок желчи
The bag of saliva, the bag of bile
Удушите его в собственной желчи...
Choke him on his own bile.
Слишком много злости и желчи?
That much anger and bile?
Знаешь, маленькая-маленькая капля желчи встала у меня в горле.
Do you know, a tiny, tiny bit of bile came up in the back of my throat.
Значит, после всех этих разговорах об освобождении людей от желчи Эсфени, он просто... сбежал и отказался от всего, а?
So, after all his talk about liberating humans from the yolk of the Espheni, he just... up and abandoned the whole deal, huh?
Судьи не примут решение, пока я не найду ведро, чтобы осушить в него свой рот, полный желтой желчи.
The judges will now make their decision while I find a wastebasket to dry-heave mouthfuls of yellow bile into.
Мы возьмем часть его кишечника и создадим обходной путь для желчи, дав ей стечь через его живот.
We'll take a piece of his intestine and create a detour for the bile to drain out through his abdomen.
О, Бейли, ох, у больного Байлером в хирургии сегодня утечка желчи. и я потеряла Карева, так что, ты сможешь ассистировать?
Oh, Bailey, um, I have a Byler's biliary diversion surgery today, and I lost Karev, so can you assist?
Я должен сделать отведение желчи.
I'm supposed to do a biliary diversion.
ЧЕГО ОЖИДАТЬ, когда ждешь вампиренка И еще надо есть побольше овечьей желчи.
And eat lots of sheep bile.
И если это кому-то не нравится, они могут пойти домой и вариться в собственной желчи.
And if anybody doesn't like it, they can go home and stew in their own mean-spiritedness.
У меня шесть человек сидят в ожидании желчи медведя.
I have six people waiting on bear bile.
На него открыли охоту все, кому хотелось выплеснуть желчи.
Then it was just everyone feeling free to spew whatever hateful shit was inside of them.
Не хочу допустить утечки желчи.
I don't want to leak any bile.
Мне сказали, это из-за плохо переваренной желчи.
I've been told I don't quite digest my bile.
И тут на моего сына открыли охоту все, кому хотелось выплеснуть желчи и дерьма.
Then it was just open season on my son, with everyone feeling free to spew whatever hateful shit was inside of them.
Конкретно ваша болезнь развивается быстро в виде черной желчи, что конечно черный юмор и имеет тенденцию собираться в виде жидкости в нижней части тела.
Your particular disease runs rampant in the form of black bile, which is a heavy humor and tends to puddle in the lower body.
Он был в желчи, буквально в желчи человека, которого я зарезал на днях.
It was covered in bile, literal bile, from a pullman I knifed the other day.
Доселе неизвестный пузырь желчи, взятый у бедняги-пострадавшего от этой чумы.
A heretofore unidentified bile taken from the poor souls of Salem afflicted by this pox.
Включи немного желчи и мстительности
Give me a little bile and revenge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]