English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ж ] / Жида

Жида tradutor Inglês

40 parallel translation
Запасенный в холода Печень нехристя-жида.
Liver of blaspheming Jew, gall of goat and slips of yew.
С чего бы ты так спешно обстригал овец. Это чтобы выкупить у жида какое-нибудь добро?
Maybe, since you've sheared your sheep so early you should buy more from the jew?
Вы знаете, что он выдавал себя за вечного жида, за изобретателя жизненного эликсира и философского камня, и прочая.
You know that he represented himself as the Wandering Jew, as the discoverer of the elixir of life, of the philosopher's stone, and so forth.
Этот похож на жида Тот вон - черный.
And that one looks Jewish And that one's a coon
" " Бей жида-большевика.
" Kill the Bolshevik yids.
Для жида он очень даже ничего, как человек.
For a sheeny, he has good qualities.
Ты держался молодцом, ты убил жида.
You was a good sport to bump the Shmatte.
Да разве у жида нет глаз?
"Hath not a Jew eyes?"
Разве у жида нет рук, органов, членов, чувств, привязанностей, страстей?
"Hath not a Jew hands, " organs, dimensions, "senses, affections, passions?"
Ты ничем не лучше жида или ниггера.
You ain't no better than a Jew or a nigger.
И, по совести говоря, жестокосердна моя совесть, если она мне советует остаться у жида.
Certainly my conscience would forbid me to run from this Jew, my master. Ho!
Скажите, пожалуйста, где дом синьора жида?
I pray you, which way to the master Jew's?
Не бедный малый, синьор, а слуга богатого жида, который хотел бы... Как вам объяснит мой отец...
- Not a poor boy, sir, but the rich Jew's man that would, sir, as my father shall specify.
Словом, некоторое время я служу у жида, а желательно мне...
Indeed, sir. The short and the long is, I serve the Jew, and have a desire, as my father shall specify.
Повышен ты, коль это повышенье - оставить дом богатого жида, чтобы служить такому бедняку.
You have obtained your suit, if it be preferment to leave a rich Jew's service to become the follower of so poor a gentleman.
Да разве у жида нет глаз?
Hath not a Jew eyes?
Разве у жида нет рук, органов, членов тела, чувств, привязанностей, страстей?
Hath not a Jew hands? Organs, dimensions? Senses, affections, passions?
Если христианин обидит жида, каково должно быть его терпение по христианскому примеру?
If a Christian wrong a Jew, what should his sufferance be by Christian example?
Подите, позовите в зал жида.
Go one and call the Jew to the court.
И я люблю жену, но был бы рад, чтоб в небесах она уже могла молить все силы неба о смягченье жестокого жида!
I have a wife, whom, I protest, I love - I would she were in heaven, so she could entreat some power to change this cursed Jew!
- Ради бога! Но не пускай жида к микрофону!
Fine, but don't give the mike to this kike.
Подгони мне жида, Но если он Буллоку помогает, не мешай.
Unless he's being of aid to Bullock, bring the Jew up here too.
Если не брать денег с жида, он оборзеет.
Don't put a price to it, you'll lose their respect.
Знаешь, Баттерс, ты на жида совсем не тянешь. Ну, извини.
You know Butters, you make for a lousy Jew.
Жида - прикончить.
Kill the Jew.
Перестать исполнять "Вечного Жида".
Stop being the wandering Jew.
Ну разве я не знаю, что жида повесят как собаку, если он соврет перед паном?
I know a Jew can get hanged from a tree like a dog, should he lie to a master.
Схватить жида, связать жида, отобрать все деньги у жида и посадить в тюрьму жида.
They will seize the Jew, tie the Jew, take the money from the Jew, and jail the Jew.
Потому что все недоброе, что есть, все валится на жида!
Because all that goes wrong is the Jew's fault.
Потому что всякий принимает жида за собаку!
Because everybody takes the Jew for a dog!
Но если ты решил идти на попятную... тогда ты хуже жида!
If you wanna go back on that now, then you're no better than a Jew.
Только представьте : " Лавка бешеного жида, подходите, покупайте!
Come on down.
Когда я раньше показывала это Бриттани, она начинала хныкать, потому что думала, что я срубила маленькое деревце, где жида семья мишек Гамми
When I showed this to Brittany earlier, she began to whimper, thinking I had cut down a small tree where a family of gummy bears lived.
А у жида ты можешь купить приличные драгоценности за пару сосисок.
You can buy decent jewelry from a Yid for a few sausages.
Чтож, буду ждать из Камдена своего жида-адвокатишку.
I'll get my own Jew lawyer down from Camden.
Что происходит, Отец? Происходит то, что простите, святой отец, но эти два жида воруют церковное имущество, а мы этого не позволим.
What's going on, Father, is these two Yids here are stealing church property, and we won't have it.
-... у такого жида, как Вульфшейм?
- to a little kike like Wolfshiem?
Того, кто при аресте звал своего "Жида"? Он там, советник.
He's that way, Counselor.
Спроси, где дом жида.
Enquire the Jew's house out.
Позовите моего жида-адвоката.
Call my Jew.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]