Житейское tradutor Inglês
12 parallel translation
- Дело житейское.
- That's nothing unusual.
Брось ты, дело житейское.
Come on, it could've happened to anyone.
Да, дело житейское.
Yeah, only natural.
- Дело житейское.
- That's life.
Ну, дело то житейское.
No, just the regular kind.
Дело житейское.
Pretty normal stuff.
Дело житейское.
These things happen. Hm.
Дело житейское.
You know, these things happen.
Пара ссадин - дело житейское. Но если вы сдадите им покалеченного человека, придётся давать объяснения.
A couple of cuts and bruises is one thing, you try to turn somebody in who's been maimed and disfigured, you're gonna have to give an explanation.
Используй своё житейское обаяние.
Well, use your worldly charms.
Дело житейское.
All in a day's work.
А, пустяки! Дело житейское!
He's a Japanese mercenary who traveled disputed areas from all around the world.