Жительства tradutor Inglês
281 parallel translation
И сменить место жительства, где вас никто не знает.
To get away where nobody knew you and where you could start life over again.
Согласно рапорту, ты отказываешься назвать место жительства.
According to the record here, you refuse to tell where you live.
Решение относительно образования, места жительства Вашего сына.
"The bank's decision concerning his education his places of residence, is to be final."
Место жительства невесты?
Bride's residence?
- Место жительства жениха?
- Groom's residence?
Каково место жительства жениха?
What is the groom's residence?
Согласно писаному праву, бродяга - это лицо без определённого рода занятий и места жительства.
According to the written law, a tramp is a person without an occupation and without a home.
Боюсь, нам придётся найти тебе новое место жительства, Барт.
And I'm afraid we're going to have to find a new environment for you, Bart.
Я не знал ни ее имени, ни места жительства.
I didn't know her. I'd never seen her before.
Мальга стала нашим постоянным местом жительства.
MaIga ended up becoming our home.
- Место жительства?
- Address?
Ни развода, ни официального "раздельного жительства", зачем все усложнять?
No divorce, no official separation, why complicate matters?
Вероятность моей встречи с человеком, место жительства и работы которого мне не известны, практически невозможно определить.
Obviously, if I don't know where a person lives or works, I can't work out the odds of running into them.
Место жительства?
Address?
Назовите свое имя, возраст, профессию и место жительства.
"'State your name, age, profession and domicile.'
- Место жительства?
- Place of residency?
Люди без определенного места жительства.
Persons of no fixed abode.
Нет, нет, нет, у нас есть место жительства.
No, no, no, we DO have an abode.
Я могу обеспечить вам и юной леди вполне определенное место жительства, сэр.
I can give you and the young lady a fixed abode, sir.
... которая трижды за последние 4 года меняла места жительства.
Who has moved three times in the last four years.
Сама идея каналов, построенных марсианами, может оказаться своего рода предвидением. так как, если планета и станет подобием Земли, это будет сделано руками людей, чьим постоянным местом жительства и домом будет Марс.
The idea of a canal network built by Martians may turn out to be a kind of premonition because, if the planet ever is terraformed it will be done by human beings whose permanent residence and planetary affiliation is Mars.
Я подделал место жительства.
I falsified my renewal.
Он нашёл себе товарища, с которым ему нравится жить. И место жительства нашёл по своему вкусу.
He's found a companion he happens to like and a place that he happens to like living in.
Она требует длительного пребывания, но в данный момент у меня нет определённого места жительства.
But, I don't have a permanent address.
Вы называете это дерьмо, блокирующее дорогу, постоянным местом жительства?
You call this crap blocking the road, permanent place of residence?
Если вы покинете ваш дом, местные власти могут отдать ваш дом бездомным семьям, и если вы переедете, власти нового места жительства не смогут помочь вам с едой, размещением или чем-либо другим.
If you leave your home, your local authority may take it over for homeless families, and if you move, the authorities in the new place will not help you with food, accommodation or other essentials.
Ну, раз не верите, тогда давайте как всегда... имя, фамилия, место жительства.
In that case, the usual : Name, surname and address.
У нас нет постоянного места жительства.
No fixed abode.
Я представляю зоологическое общество Новой Зеландии, а эта обезьянка перезжает на новое место жительства.
I'm a New Zealand zoo official, and this monkey is going to Newtown.
ѕолностью реабилитирован. ¬ озвращен к полноценной жизни. " вот-вот сменю место жительства.
Completely rehabilitated, reinvigorated, reassimilated, and finally gonna be relocated.
Они должны дать показания по доброй воле. Римское законодательство, закон Понтье 1.43.2. В случае вызова в суд свидетелей без определённого места жительства.
Roman law, State of Ponthieu... 1 43 2, in the case of summonses to be served on witnesses of no fixed abode :
И... в обмен на сотрудничество сержант Гримальди... рассчитывает на защиту его личной безопасности получение новых персональных данных и смену места жительства... при необходимости.
And... in return for Sergeant Grimaldi's cooperation, he'll be expecting standard protection taken for his own personal safety, the procurement of a new identity and relocation... if necessary.
Место жительства, адрес, гражданство.
Residence, address, citizenship.
Если он заговорит, ты можешь гарантировать безопасность и смену места жительства ему и его семье?
If he did know something, would you guarantee him witness protection... complete relocation for his mother, his brother and him?
Тут последний адрес ее места жительства.
It contains her last known whereabouts.
Ребенок... просто поменял место жительства, вот и всё.
The baby... just had a change of address, that's all.
Ну, на данный момент мое место жительства это Ее Величество Титаник.
Well, right now my address is the RMS Titanic.
Это дискриминация по месту жительства.
This is address discrimination.
ѕо месту жительства в √ олливуде, ему пришлось обойти всех соседей и предупредить, что он педераст.
When he moved to Hollywood, he had to go door-to-door to tell everyone he was a pederast.
- Ни постоянного места жительства, границу не пересекал, совсем ничего.
No official residence, no documented border crossings...
Он был просто парнем без определенного места жительства, с расшатанной нервной системой и травмированной ногой.
He was just some bloke living rough, with a nervous disposition and a dodgy leg.
Добро пожаловать на место жительства Джуниора Банка.
Hey, welcome to the Junior Bunk domicile!
Ну, если ваша миссия провалится, вы сможете получить там постоянное место жительства.
Well, if your mission fails, you could be taking up permanent residence.
У нас проблемы с местом жительства.
We got a problem with our location.
Мы были бы рады, найти тебе постоянное место жительства,.. ... но сейчас, у нас на руках оказалось слишком много детей.
We'd prefer to find a permanent place, but we have so many children right now.
По окончанию контракта мы сделаем вам легенду... предоставим новое имя и место жительства вдали и безопасности от "ДиджиКорпа".
When your work for us is finished, we will give you a new identity and a new home, somewhere very far away and safe from Digicorp.
Отец, мы, твои дети, пришли к единому мнению, что пришло время для тебя и Кристин поменять место жительства.
Dad, as your children, we all agree Kristin and you deserve a change.
Последнее известное место жительства :
Last known residence :
У моей клиентки есть постоянное место жительства.
My client has permanent residence.
Без определённого места жительства.
No fixed abode.
{ \ cHFFFFFF } Вы не прописались по месту жительства?
You haven't registered your change of address.