English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ж ] / Жмите

Жмите tradutor Inglês

71 parallel translation
Жмите на газ.
Step on it!
Жмите на газ!
Step on it!
Жмите!
Step on it!
Жмите на газ, ради Христа!
Step on it, for Christ's sake!
Жмите эту клавишу, и через 30 секунд - бах!
Press this one, 30 seconds later, poof!
Чего тут знать? Жмите на кнопку, и всё.
I'll pick it up later.
Молчите и жмите на газ!
Don't talk so much. Hurry!
" Не жмите так руки моей, сир Роланд, - прервала я речь его, -
"Don't squeeze my hand so, Sir Roland," I interrupted his speech.
Жмите на педали!
Step on it!
как только выезжаете расходитесь в стороны и жмите что есть сил.
Once you're outside there, split up and go as hard as you can.
Времена веселья, боль, радость, моменты исканий, риска, признания и множество других вещей. Давай! Жмите, "Кельты"!
Fun times, hurt, moments of searching, risk, affirmation, and a whole bunch of other stuff.
Жмите "delete", мистер Ферлонг.
Then hit delete, Mr. Furlong.
Что-нибудь понадобится - жмите ноль и просите Теда.
If you need anything, just dial zero and ask for Ted.
Давайте, ребята! Жмите!
Dunk it!
Но Вы на меня слишком не жмите, я еще не уверена.
Frankly, you come pretty close.
ЖМИТЕ ПЕДАЛИ!
Keep peddling!
Жмите!
Come on!
Короче говоря, он собирается делать это на протяжении всего шоу. Так что, если вам станет скучно, просто жмите на красную кнопку на своём пульте, ладно?
Basically, he's gonna be doing this throughout the show, so if you get bored, just press the red button on your remote control, yeah?
Жмите, жмите. Расслабьтесь.
Press, press, go ahead relax.
Прошу, без комментариев, и не жмите ему руку, как тот идиот-охранник внизу.
Please don't comment on it or salute him like that idiot guard down there did to him.
Жмите на кнопку Бонд.
Bond.
- Бонд, жмите, черт побери!
push the damn button!
Не жмите на кнопку!
No, don't push the button! Don't!
Не жмите!
Don't push the button!
Жмите на нужные кнопки!
Press the right buttons.
.... иии... жмите правую кнопку!
Scroll over him with your mouse cursors! And... Right-click!
Да! Давайте, вы можете! Жмите.
Come on, you can do it.
Жмите на педали!
Push. Push.
Жмите на тормоза!
Hit the brakes!
Жмите, давайте же, что, никто из вас не ездил утром в московском метро?
Push, will you! Have none of you ever been in a scrum!
Умоляю вас, ради Бога, жмите на кнопку, Мистер Истон!
Mr. Easton! Please! Follow the policy, Mr. Easton.
Мистер Истон, жмите на кнопку!
Mr. Easton, follow the policy!
Жмите!
Follow the policy!
Жмите на кнопки!
- She's lying. - No!
Кнопку не жмите.
Don't flip.
Жмите вниз на два щелчка.
Push it all the way down two clicks.
Подними ему голову! - Робер, дыши! - Жмите сильнее!
Press firmly.
Если у вас проблема, нет Си-Би, не ловится сигнал, все что угодно, то жмите на гудок один раз.
Now you got a problem, don't have a CB, can't get a signal or anything at all, you're gonna hit your horn one time.
Жмите на курок.
Just pull the trigger.
готовы? Жмите кнопку "старт" на три!
Okay everyone, press your start buttons on three.
Помните, жмите на курок.
Remember, squeeze the trigger.
Жмите за нами, живее!
Motorbike follow, come on!
Жмите педали!
push the pedal!
Жмите Play...
Press Play...
Жмите кнопку.
Push the button.
- Жмите, жмите!
May the force...
Жмите!
Do it!
- Жмите!
- Mr. Easton, push it! Push the thing!
Жмите!
Push it!
Жмите!
Come on.
- Жмите!
Go.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]