English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ж ] / Жокея

Жокея tradutor Inglês

57 parallel translation
Не сомневаюсь, что вы счастливы, сеньорита, видеть этого жокея на спине у Фуриозо.
I have no doubt you are glad, señorita, with a strange jockey on Furioso's back.
- Знаете этого жокея, Голдеза?
- You know that jockey, Goldez?
Не нравится мне эта смерть жокея.
I don't like dead jockeys, Link.
Теперь ты знаешь, кто убил жокея?
Then you know who killed the jockey?
И когда он прочитает, что мы думаем, что убийца жокея совершил оба убийства, он может постараться помочь нам найти этого убийцу.
Now, when he reads that we think the jockey's murderer committed both crimes he may try to help us find that murderer.
Если вы хотите повесить на меня смерть жокея, не утруждайтесь.
If you're trying to hang the jockey's murder on me, save your breath.
Вы и этот фараон объявили, что убийца жокея убил и Барроу.
You and the flatfoot claim whoever killed the jockey killed Barrow.
У тебя все шло прекрасно, пока мы не освободили Пола... и не воспользовались случайной смертью жокея, как наживкой.
You were clicking beautifully until we released Paul and used the accidental death of the jockey for bait.
И мы распространили новость, что кто бы ни убил Барроу, также убил жокея.
And we spread the news that whoever had killed Barrow had also killed the jockey.
Но у нас все-равно нет жокея.
We haven't any rider anyway.
Прямо сейчас он мог бы быть кем угодно от жокея до сиамского близнеца.
Right now he could be anything... from a jockey to a Siamese twin.
- Надо было покупать честного жокея, Луис.
You shouldn't try to buy an honest jock, Louis.
- Он похож на того диск-жокея.
He looks like that disk-jockey!
Как смысл иметь в друзьях жокея?
Where's the point of having a jockey pal?
Забыл как следует вымыть своего "жокея"?
Forget to wash your jock?
Жокея Натюреля просят остановить лошадь.
The jockey's requested to stop the horse. Thank you.
Желтые и черные полосы и черная кепка. Главное, чтобы лошадь не приняла жокея за осу.
As long as he doesn't think his jockey's a wasp.
У меня была самая короткая в мире карьера диск-жокея.
I've just had the world's shortest career as a disc jockey.
Получается что наш конкурент имеет диск-жокея который вызвал изменения в разбросе слушателей.
It seems the competition has a disc jockey that's caused a bit of a shift in the listening patterns.
Привет. - Робин Куиверс, и это - мое большое удовольствие представить вам самого нового диск-жокея Нью-Йорка. Я
Hello.
В позе наездницы скачет покруче любого жокея.
She rides better than willie shoemaker.
Прими позу жокея.
Jockey position, please.
- Позу жокея! - Что?
Jockey position!
- Помните жокея Боба Чемпиона?
- Remember the jockey Bob Champion?
На сегодняшних скачках нам плинадлежат четыле лошади и два жокея.
We owned four horses and two jockeys.
Рожа жокея - это настоящий ночной кошмар.
The jockey's face is a real nightmare.
Это был парень, который настучал ему по яйцам возле Жокея?
Was it the guy who nutted him outside The Jockey?
ОК, пусть он постоит с фонарем на газоне в костюме жокея
Okay, let him stand on the lawn in a jockey costume, holding a lantern.
Речь идет о некоторых тестостеронах - топливе жокея который вьется вокруг моей дочери, я не хочу этого.
It's about some testosterone-fueled jock sniffing around my daughter, and I'm not gonna have it.
Это удобно, учитывая как быстро все может поменяться, тем более у тебе, жокея-женщины с поврежденным плечом.
Well, that makes sense, with the whole feast and famine thing, especially you being a female jockey with a bum shoulder.
Мы найдем другого жокея.
We'll find another jock.
Вы познакомились до или после того, как он бросил работу жокея?
Was that before or after he had left horse racing?
Три жокея получили травмы... один из них очень серьезные.
Three jockeys were injured- - one of them pretty badly.
Смерть Саттона дала толчок твоей карьере жокея.
With Sutton dead, you're getting a big break as a jockey.
Он потерял своего жокея, но не выбыл из гонки.
He's lost his jockey but he's still in the race. LAUGHTER
Осталось только найти идеальную женщину для жокея.
Now all I have to do is find the perfect woman for a jockey.
Я — не наживка для жокея.
I'm not jockey bait.
О, нет, она потеряла жокея!
Oh, yes! Oh, no, she's lost the jockey!
Ученик жокея.
An apprentice jockey.
Хочу стащить садовую фигурку жокея у Пи Дидди перед отъездом.
Before we leave, I want to steal One of P. Diddy's white lawn jockeys.
Кстати, я учился на жокея, но я маленького роста.
In fact, I was training to be a jockey but was too short.
Не вышел ростом для жокея?
Too short to be a jockey?
Ага. Это шлем его жокея.
And this was his jockey's helmet.
Да, но без жокея.
Yes - without a jockey.
Два жокея. Впали в кому сразу после того, как выиграли скачки на Уотфордском ипподроме.
Two jockeys, they both fell into comas right after winning their races at Watford Racecourse.
Я бы никогда не поставил под удар гонку и не травмировал жокея.
I would never steal a race nor injure a jockey.
А потом, это что-то передавало адреналин от жокея... к его лошади и приносило им победу.
And then it somehow drains the adrenaline from the jockey- - And pumps it into the horse to make it win.
Если я когда-нибудь поймаю жокея на этом,
If I ever caught a jockey using one,
Хорошего жокея, равные возможности.
Good jockey, fair shot.
Они сменили жокея, и дорожки в грязи.
They changed the jockey, and the track's all muddy.
Если нашего жокея не зажмут, и он не полезет в кучу, мистер Ренуар уточкой приплывёт домой.
If our hoop stays wide, avoids the traffic. Mr Renoir's a duck. He'll swim home.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]