Жужжание tradutor Inglês
228 parallel translation
( ЖУЖЖАНИЕ ПРИКРАЩАЕТСЯ )
( BUZZING STOPS )
- Какое-то жужжание.
- A sort of humming.
- Я не знаю. Это прозвучит смешно, но звук был похож на какое-то жужжание.
It was a sort of funny whirring noise.
Похожее на жужжание, нет... на треск, треск.
A whirring, whining... whining noise.
( ОТДАЛЕННОЕ ЖУЖЖАНИЕ )
Doctor Who Season 7 Doctor Who and the Silurians 7 of 7
[жужжание] ћама. ћама.
Mummy.
[Жужжание]
( DOOR BUZZES )
улица в сонном провинциальном городке, закрытые ставни, скучные тени, жужжание мух на армейском посту, гостиная под серыми чехлами, пылинки, танцующие в солнечном свете, голый сельский пейзаж, кладбища по воскресеньям, прогулки в автомобиле.
a street in a sleepy provincial town, closed shutters, dull shadows, the buzzing of flies in an army post, a lounge blanketed in grey dustsheets, dust particles suspended in a ray of sunlight, bare countryside, cemeteries on a Sunday, outings in a car.
А это жужжание неспроста.
That buzzing noise means something.
Насколько я знаю, такое жужжание могут издавать только пчёлы!
The only reason for making a buzzing noise that I know of is because you're a bee!
[Жужжание]
[BUZZ]
[Жужжание]
[BUZZING]
( Электронное жужжание )
( Electronic buzzing )
У вас есть возможность шокировать их, и они также смогут поразить вас... [Электронное жужжание ] [ Кричат] - Простое тестирование.
You have the ability to shock them, and they have the ability to shock- [Electronic Buzz ] - [ Screaming]
[Жужжание]
- [Buzzing]
[Кричат, жужжание продолжается]
[Screaming, Buzzing Continue]
[Жужжание, крики]
[Buzzing, Screaming Continue]
[Жужжание ] [ Все кричат]
- [Buzzing ] - [ All Screaming]
[Крики, жужжание] - Нет!
- [Screaming, Buzzing Continue]
У вас есть возможность шокировать их, и они также смогут поразить вас... [Электронное жужжание ] [ Кричат] - Простое тестирование.
you have the ability to shock them, and they have the ability to shock- just testing.
- Да, Доктор. [Жужжание]
- Oh, yes, Doctor.
- Aаах! - Барт, Лиза, прекратите. [Жужжание]
- Bart, Lisa, stop that.
[Крики, жужжание]
- No! No!
[Тим, неясное жужжание ] [ Лекс] Зачем они положили стекловолокно?
And why did they put the fiberglass thing?
[Жужжание мухи]
[Fly Buzzing]
А это жужжание.
This is a buzz.
Жужжание, ну и что?
What, that whirring?
Это жужжание.
That buzzing...
Похоже на жужжание... да.
- It sounds like humming. - Yep.
( Жужжание мух ) Все окей, он мертв.
( INSECTS BUZZING ) It's okay, it's dead.
Жужжание )
( HELICOPTER APPROACHING ) That's a helicopter.
Ты смог поспать, Лорн, или ты все еще слышал жужжание?
Could you sleep, or did you hear humming?
Зеленый постоялец смог услышать жужжание твоих передающих частот. Какая теперь разница?
That green houseguest could hear your transmit frequency.
То есть, в голове у тебя звучит английский, но на выходе получается лишь жужжание и треск.
I mean, in your head you're speaking English... but when it comes out, it's all buzzes and clicks.
Внезапно то жужжание обрело смысл, и пятна крови на воротнике...
Suddenly, that buzzing starts to make sense, and the specks of blood.
- Тихое жужжание на заднем фоне и слова "Ты ублюдок, когда же ты оставишь меня в покое".
- A slight buzzing in the background and the words, "You bastard. You'll never get away."
Знакомое жужжание?
Buzzing sound familiar?
Они действительно слушали жужжание.
They do indeed listen for the humming.
И даже пчелы верили, судя по утверждением йоркширцев, которые слышали их жужжание даже после 1752 года, когда из календаря исчезли 12 дней, а пчелы заметили смену календаря с Юлианского на Григорианский, и продолжили жужжать точно в полночь Сочельника.
And even the bees, apparently - according to the Yorkshiremen who claim that they did hum at midnight - even after 1752, when the calendar changed and 12 days disappeared, the bees noticed the change from the Julian to the Gregorian calendar and still buzzed at exactly midnight on Christmas Eve.
Мы направили антенну на Нью Йорк Вся эта энергия которая распространяется из за горизонта шумы от поездов, жужжание от электропроводов
We pointed the antenna at New York City, all that energy spread out across the northern horizon ;
Думаю, это у них коленки стучат, отсюда и жужжание.
- Well... - l think it's their knees knocking that makes the buzzing, because they hate flying.
Но в 1955 жужжание камер выровняли игровое поле между прессой и администрацией.
But in 1955, the whir of cameras leveled the playing field between the press and the administration.
Просто смешное жужжание.
It's just a funny little buzz.
Мы обязаны сделать наш собственный индивидуальный вклад, однако маленький... ( Жужжание )
Our obligation to make our own individual contributions, however small...
Это констатация факта, что пчелы жужжание при вдувании воздуха через дыхальца.
It's an actual fact that bees hum by blowing air through their spiracles.
[жужжание насекомых]
[Insects Buzzing]
[Жужжание насекомого]
[Fly buzzes]
Каждого листа Жужжание мошек... Плескание рыб...
I hear each bug upon each leaf the buzzing flies the splashing fish they moves around this living man a living man a living man
[Кричат, жужжание продолжается]
No, no.
[Жужжание ] [ Все кричат ] [ Смизер] Мальчик.
Boy.
Вы не слышите жужжание?
Do you guys hear a buzzing?