Жулик tradutor Inglês
477 parallel translation
Я скажу, почему. Вы сами жулик.
I'll tell you why, you crook, you.
Эту зараженную чумой бурду, жулик!
This plague-ridden concoction, you swindler!
А вы, жулик-ханжа!
As for you, you sanctimonious swindler!
Самодовольный жулик.
He was a vain, double-crossing heel.
Я бы сказал, что ты грязный жулик и обманщик.
I'd say you were a dirty, double-dealing liar, and I'd be right.
Неблагоразумный безрассудный жулик, который подбивает саксов, по всему графству, против властей.
An impudent, reckless rogue... ... who goes around the shire stirring up the Saxons against authority.
Ты, жулик! Ты не тронешь нас!
You're not going to harm my lamb, my honeysuckle.
- Итак, сэр жулик, кто вы такой?
- Well, sir rascal, tell me, who are you?
И тут МакГинти, старый жулик и плут, лучшего друга решил обмануть.
When McGinty the cute old rogue
- Его обвиняет жулик Даймонд Луи?
And who accused him? - Diamond Louie, the biggest crook in town. - I know.
Только дешёвый жулик попросит так много.
Only a cheap chiseler would ask that much.
- Подлый жулик.
- You're a cheap, crooked grafter...
Жулик!
- Remember who you are!
Я говорил тебе, что эта старая крыса - жулик.
I told you that old flea-bitten weasel was a crook.
Жулик!
Cheat!
- Он жулик, как и его отец.
- He's a delinquent, just like his father.
Потому что он жулик.
Because he's a delinquent.
Для тебя Мария Доранго, жулик.
Maria Dorango to you, you big phony.
Чтобы узнать жулик вы или нет.
To find out whether you're a phony or not.
Определенно, вы не жулик.
You most certainly are not a phony.
И кто ты после этого - жулик!
That makes you no better than a crook.
- Ты жулик, жулик!
- You're a crook, a crook.
Корво убил её, чтобы не сесть в тюрьму, как жулик.
- Korvo killed her to keep from going to jail as a swindler.
Вот жулик!
The big faker!
Он же жулик и аферист и не знаю, кто еще.
He's a swindler and a crook, and I don't know what else.
Я Саэдзи, жулик.
I'm Saheiji the Grifter.
Мистер Жулик, сэр.
Mr Grifter, sir.
Что случилось, мой сладкий Жулик?
What's wrong, my sweet Grifter?
Типичный Жулик!
That's typical of you, Grifter.
Жулик знает, что делает.
Leave this to the grifter.
Жулик, дорогой, ты был великолепен.
Grifter, my dear, you were amazing.
Мой дорогой Жулик, иногда мне нужна твоя помощь.
My dear Grifter, I'll need to call on you from time to time.
Жулик, я ставлю всё и своё кимоно.
Grifter, I'll bet everything and my kimono.
Жулик, я доверял тебе, как мужчина мужчине!
Grifter, I trusted you, as one man to another!
Если поможешь нам, Жулик, получишь 10 рё.
If you helped us, Grifter, you'd get 10 ryo.
Чудесно, мой дорогой Жулик!
It's wonderful, my dear Grifter!
Никогда такой хорошей ванны не принимала, мой дорогой Жулик.
I've never had a bath so good, my dear Grifter.
Жулик, Такасуги хочет тебя видеть.
Grifter, Takasugi wants to see you.
Мистер Жулик?
Mr Grifter?
Мистер Жулик!
Mr Grifter!
Мистер Жулик, присмотрите за ними.
Mr Grifter, keep your eye on the both of them.
Жулик, вы предатель!
Grifter, you backstabber!
- Жулик, что ты задумал?
- Grifter, what are you up to?
- Мистер Жулик...
- Mr Grifter...
- Жулик...
- Grifter...
- Мистер Жулик?
- Mr Grifter?
Мистер Жулик, вы нужны здесь!
Mr Grifter, you're needed!
- Мистер Жулик!
- Mr Grifter!
Мистер Жулик, встретимся после закрытия.
Mr Grifter, meet me after closing time.
Жулик, дорогой!
Grifter, dear!
Лгун, жулик и...
A liar, a swindler and...