English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ З ] / За спины

За спины tradutor Inglês

105 parallel translation
Да ещё из-за спины, как не стыдно!
and from behind, be ashamed!
Уйди из-за спины!
Just get off my back!
Голос из-за спины : Он говорит, что мало товара...
He says it's not enough.
Я не прячусь за спины подчиненных.
I like to stay close to my men.
Из-за спины светил яркий свет но я не могла оглянуться.
A light shone behind me... but I could not turn.
Вау, из за спины, из под кольца!
Whoa- - a behind the back, off the backboard dunk!
Это предписанный матрац. Мне он нужен из-за спины.
That is a prescription mattress I need that for my back.
И это единственная фотография Земли из космоса, на которой солнце светит непосредственно из-за спины космонавтов, так, что Земля полностью освещена и на ней совсем нет затемненных мест.
And it's the only picture of the Earth from space that we have where the sun was directly behind the spacecraft so that the Earth is fully lit up and not partly in darkness.
Падать в яму, выбегая из-за спины твоей мамы.
Step on a crack, break your mother's back.
Ты повесь на шею колокольчик, а то у тебя такая манера подрадываться из-за спины,
You know, you're gonna have to hang a bell around your neck or something, so I can at least hear when you're coming.
Этот циклоп выпрыгнул у меня из-за спины, зубы - как у динозавра, или у Рональдиньо, и что же я сделал?
One was come from the back, big as giant... like dinosaur... and what I do?
Раня из-за спины.. 9
With a knife in his back!
- Старый трюк с переадресацией звонка с ботинка на сотовый, так что никто не знает, где я. И с внезапным появлением из-за спины, чтобы всех вокруг удивить.
The old "call forwarding from the shoe phone to the cell phone so you don't know where I am, then I appear on the roof behind you and surprise everyone" trick.
Какая удача, и ты всего в футе от парня с ножом, наносящим удары из-за спины.
Luckily, you're just two feet away from an oke with a knife, taking swipes at the back of your neck.
Ладно, киса, из-за спины, стоя на одной ноге, два выстрела в корпус.
All right, kitty cat, behind the back, standing on one leg, double tap center mass.
С этих пор я не буду нападать из-за спины..
From now on I won't attack from behind..
Пока ты не тренировалась из-за спины.
While you were out with your back.
Я полагаю, вы все считаете, что солнце светит из-за спины Губвига.
I suppose you all think the sun shines out of Lipwig's backside.
Не надо смотреть из-за спины.
Don't look from behind.
И тут из-за спины он достает копию, которую прислали из школы.
And then, from behind his back, he pulls out the goddamn carbon copy - that the school sent home. - Oh, no!
Да, если зайдет со спины.
Yeah, if he'll stay off his back.
Убирайтесь из-за моей спины.
Get off my back.
Никогда считал тебя за стрелка, который нападает со спины, Ринго.
Never figured you for a back-shooter Ringo!
Чудак, за ЭТО ВРЕМЯ, ПОКЗ Я ТУТ ружье ЗЗРЯЖЗЮ, из-эа спины на меня могут 10 тысяч краснокожих напасть.
You fool! While I am loading the gun, ten redskins can attack me from behind.
Потянув за них можно тренировать мышцы спины, чтобы она оставалась упругой и сильной.
On the back wall, there's a handle for each arm. As he pulls, the back muscles are brought into action in a manner that keeps the back flexible and strong.
— Спины сломаете, пока за мной угонитесь... — Масса.
They'll have to break their own spines to keep up with me... - Massa,
Мы зайдем со спины.
We'll get in round the back.
Лица без возраста, болезненные, понурые силуэты, сгорбившиеся серые спины, - ты постоянно ощущаешь их присутствие, ты следуешь за их тенями, ты сам - их тень, ты посещаешь их убежища, их тесные маленькие норки,
But these faces without age, these frail or drooping figures, these hunched, grey backs, you can feel their constant proximity, you follow their shadows, you are their shadow, you frequent their hideouts, their pokey little holes,
И поскольку пловчихи ГДР бреют свои спины у себя на родине, за 15000 километров отсюда, то американки - фавориты.
And with the East German- - women shaving their backs 9,000 miles away... the Americans are heavy favorites.
Если хотите наблюдать за игрой, Наблюдайте со спины.
If you're going to watch the game, do so from behind the player.
Если вы хотите изменить правительство, министр Джаро, вы голосуете за это. Вы не подкрадываетесь со спины с ножом.
If you want to change the government, Minister Jaro, you vote to change it.
Он просто психует из-за своей спины. Боже ты мой!
Oh, he's just cranky because of his back.
Беда любит подкрадываться из-за спины, чтобы хлопнуть тебя по плечу!
Grab him.
Я думаю, мы должны зафиксировать этот момент, чтобы следить за успехами и подставить друг другу спины.
I think we should all take this moment to recognize the progress that we've made and to give ourselves a pat on the back.
Ну, базируясь на его истории, это могут быть токсичные травы от гомеопата, повреждение спины из-за хиропрактика, инфекция от иглы, которую иглоукалыватель совершенно случайно оставил в глазу тритона, или дело в том, кто исправлял баланс его ШЕН.
Well, based on this history it's either toxic herbs from the homeopath, spinal damage from the chiropractor, infection from the needle that the acupuncturist accidentally let sit in eye of newt, or the Shen balancer.
Читая историю человечества, изучая, что происходит, когда элита пытается властвовать, бессовестно нападая со спины, и, так или иначе, за прошедшие 50 лет они убедили западных жителей, что правительство идеально и непогрешимо - доверяйте им. Как это случилось?
When you read human history, when you study it, all you see is - elites trying to dominate, subterfuge, Machiavellian backstabbing, - and somehow in the last 50 years they convinced westerners that the - government's fine, can do no wrong, trust them.
да, да, смейтесь сколько влезет, но за десять невероятно дорогих сеансов Стелла выведет эту бабочку с нижней части моей спины.
yes, yes, enjoy these final moments of mockery because in just ten surprisingly expensive sessions, stella is gonna zap that butterfly right off the face of my lower back.
Это был твой выбор, поступать назло Ребекке, поставив этим меня в неудобное положение в отношении дисциплины моей сестры, которая в итоге... украла мое президентство из-за моей спины.
It was also your choice to haze Rebecca out of spite, which put me in the awkward position of having to discipline my little sister. Who eventually... Went behind my back to Tegan and stole my presidency.
Я полагаю, что метафора с почёсыванием спины описывает ситуацию quid pro quo ( услуга за услугу ), где одна сторона предоставляет товары или услуги второй стороне в обмен на эквивалентное действие
I believe the back-scratching metaphor generally describes a quid p quo situation where one party provides goods or services to the second party in compensation for a similar action.
Из-за нескольких родинок и толстой спины.
Because of a few moles and a little back fat.
Уйди из-за моей спины, старикашка!
Get off my back, old man!
[звук из-за спины Квиррелла]
ACHOO!
Пока следы незабудок прошлого лета исчезают с моих пальцев, цикада продолжает кричать из-за твоей спины
As the stain of last summer's forget-me-nots fade from... my fingertips, the cicada keeps crying from your back
Из-за спины?
In the back?
Знаешь, мы не можем это видеть из-за отражающего экрана, но если убрать его, мы получили бы высоко-скоростные брызги от спины и дальше.
You know, we couldn't see this because of all of The reflective cast-off, but if you take that away, all we have Is high-velocity spatter from the back through and through.
Из-за моей спины.
It's my back, okay?
И вот однажды она просто вышла из-за моей спины.
Then, one day, she just took off.
Хм, если вы могли получить этих учеников третьего класса за моей спины.
Um, if we can get this third grader off of my back.
€ вижу, что это очень современный вид в этой части, эдакий эдвардский стиль знаете, особенно со спины знаете, гоночна € спина очень проста и сексуальна и потом, молни € - она просто следует за маской
When she takes the jacket off, I feel like it's a very modern take on the scoop, edwardian-style reference. You know, especially with the back.
Торрес, Лиза... и мой брат... Они забрали то, что я создал. Просто группу ребят, которая прикрывает друг другу спины, следит за районом... и они превратили это в какой-то... криминальный бизнес.
Torres, Lisa, and my brother... took what I created... just a group of guys trying to watch each other's back, taking care of their neighborhood... and they turned it into some... criminal enterprise.
Он раскидывал руки, и давай тереть им спины, за задницы хватать.
So he throws his arms around them, rubs their back, grabs their ass.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]