Забей tradutor Inglês
1,173 parallel translation
Забей.
Never mind.
Охуенно, забей.
Fine, fuck it.
Забей, Дженис.
Just leave it alone, Janice.
О, да забей на этих парней!
Oh, screw those guys!
Забейся, опилковая башка.
Sawdust head, in you go.
Забей. 500 баксов?
500 bucks?
Вообще-то, это тебе на пользу, так что лучше забей на это.
It's actually a good thing, so you should let it go.
Забей!
Forget it!
- Забей. У меня...
I had a...
Забей стрелку с трипутинцами.
- Call the Three-way fucks.
Забей, неважно, Мэг.
F-Forget it, it's nothing, Meg.
Точно, забейте на метафору.
Sure, abandon the metaphor.
Забей за горизонт!
Knock it downtown!
Забей на эмоции.
Suck it up.
Забейте на меня.
Count me out.
Ааа... забейте.
Don't bother.
Забей.
Whatever.
Просто забей, жопа.
Just putt, asshole.
Забей.
Ignore it.
Ладно, забей, мне надо поговорить с Дейлом.
Never mind, I'll just have to talk to Dale.
Забей.
Forget it.
- Забей, Дэнни.
- Forget it, Danny.
Забей.
Scratch that.
Ладно, тогда, забей.
Don't sweat it, me too.
- Мэтти, забей на всё!
- Matty, leave it the hell alone!
Забей ей стреклу.
Take her down a notch.
- Забейте.
it was important.
"Забей на панк-рок" * Билл был капитаном одной из команд в передаче в 2007 году
etivity... Never Mind The Buzzcocks.
Не только "Забей на панк-рок", есть еще куча всего!
other things as well.
Но у нас этого по-любому нет, так что забей.
What's the name of that killer... that's killin'all the people at truck stops?
Чувак, забей, пошли отсюда.
Dude, forget it, man. Let's just go.
Ну ладно, забей.
Oh c'mon, give me a break.
Какой, блин, "забей"?
Oh c'mon, my ass.
Да забей хуй.
Fuck that!
Забей ты на коров, педрила! Шевелись, педрила, шевелись!
Motherfucker move.
Коль, побереги патроны! Забей лучше ленты, а то у меня кончатся скоро!
Stop shooting, and fly.
Костян, на вот это еще забей!
Kostyan. Take these, too.
Забей.
Fuck it.
"Забей, пусть спит в одежде. Не хочу сегодня возится".
I'M NOT DEALING WITH IT TONIGHT.
Забей!
- Relax - Okay - Relax.
- Забей! Дела потом.
Okay, I'll get to all of that later.
Да забей ты.
That's okay.
Мам, мне всё равно. Забей.
Mum, I don't mind. just leave it.
Ты новичок, так что забей.
You're a novice, never mind.
Забей, посмотри...
Never mind, look...
Стань лучше всех, и забей на чужое мнение.
Be better than anyone re, and don't give a damn what anyone thinks.
Я... Ай, забей.
Fighting the Fire Nation is the only path to freedom.
Забей, Чак.
Forget it.
Забей свой лучший удар.
Give it your best shot.
Забей мне заряд!
Put it in my ass!
Забейте на это!
Screw this!