Забьёт tradutor Inglês
90 parallel translation
Кончится вода - он разобьёт гору, как Моисей, и забьёт фонтан!
When we run out of water, he strikes a rock like Moses and water falls out.
- Он забьёт её до смерти!
- He'll kill the poor child!
Маньяк забьёт насмерть 9 человек с помощью стального дилдо.
A maniac will beat nine people to death with a steel dildo.
Сумасшедший забьёт насмерть 9 человек с помощью стального дилдо но он будет в костюме Багза Банни в этот момент.
A crazy person will beat nine people to death with a steel dildo but he'll be wearing a Bugs Bunny suit at the time.
- Слушай, 20 минут его пространственного восприятия и он забьёт их по домам.
- Look, 20 minutes on his spatial perception and he'll hammer them home.
Пусть забьёт на планы.
Tell him to clear his schedule.
- Если кто и забьёт, то это будет Тэд.
- If anybody's gonna beat him, it's Ted. - I look like Hamburglar.
Гейзер забьёт и они сварятся.
Once that geyser goes off, they're broiled.
Как только мы его похвалим, он забьёт.
The minute we encourage him, he'll put it away.
Он возьмёт тогда свою биту и забьёт тебя ей до смерти.
He's going to take that big bat of his, and he's going to beat your ass to death with it.
После неудачного удара, мяч остановился в полутора метрах от лунки Если он забьёт, будет "богги".
After hitting it all over this hole, He's got a four and a half footer downhill for bogey.
Он забьёт её насмерть, сделайте что-нибудь!
He's beating her to death, please do something!
Он забьёт её насмерть, сделайте что-нибудь!
He's beating her to death, do something!
Не знаю, примета у него такая : Пока команда не забьёт три мяча, он пиджак не снимает.
- I do not know a sign from him is this : until the team not to score three goals, he takes off his jacket did not.
Я знал, что он не забьёт на меня.
I knew he wouldn't bail on me.
Пока он забьет тревогу и капитан аварийщиков отправится искать нас вы истечете кровью.
By the time he starts to get that salvage captain to look for us, you'll bleed to death.
Тогда... наш фонтан никогда не забьет.
Then our fountain won't ever flow again.
Запах забьет.
Freshen up.
Если Гилмор забьет мяч с одного удара... Это будет невероятная победа.
If Gilmore sinks this, it will cap an amazing comeback.
- Пряник забьет гол.
- The Biscuit will bring it home.
Алина и Софи целуют того, чей игрок забьет гол.
The girls kiss you if your player scores.
Да, но Куп забьет для меня 3 хоум-рана.
Nice, but Coop's gonna hit 3 home runs for me.
Зрители на стадионе Олд Траффорт взрываются одобряющим ревом. Однако до сих пор судьба Манчестер в этом матче под вопросом. Кто же забьет гол?
And the Old Trafford crowd warming to the way Beckham is taking over, but the question is, where is the goal going to come from to break down Anderlecht?
Я сделаю ставку на тот факт, что забьет вашу pigu... он как раз такой же большой, как и тот, что есть у Хэрроу
I place value on the fact that stick up your pigu... is about as large as the one that Harrow's got
Я сделаю ставку на тот факт, что забьет вашу pigu... он как раз такой же большой, как и тот, что есть у Хэрроу
I place value on the fact that stick up your pigu... is about as large as the one that Harrow's got.
Несколько минут работы в усиленном темпе с ним и Диной, он у нее забьет как Кракатау.
A few minutes of concentrated work with him and Dina, she'd get him to blow like Krakatoa.
Он наконец забьет свой 110-ый гол?
Will he finally score his 110th goal?
Мы по большей части игнорируем друг друга... до тех пор пока, кто-нибудь не забьет гол.
We pretty much ignore each other until someone scores a touchdown.
И пять, что Морис не забьет ни гола.
And $ 5 that Maurice won't score.
– $ 10 — забьет!
- $ 10 says he scores!
Бернард Кинг, когда войдет в кураж забьет и 60 и 70 очков, легко.
Man, I'm telling you. Bernard King, when he gets hot, he score 60, 70 points easy, I'm telling you.
Она никогда не забьет.
She'll never beat that.
А Тони Крейн жестоко изнасилует тебя, и затем забьет до смерти.
And Tony Crane brutally rapes you and then batters you to death.
Эй, Барни, я спорю с тобой на 20 баксов, что Кейси не забьет этот мяч.
Hey, Barney, I bet you 20 bucks that Casey misses this field goal.
Она забьет на учебу в школе, начнет встречаться с каким-нибудь прыщелыгой-музыкантом который будет доставать нас снова, и снова, и снова, пытаться наладить с нами отношения а потом - хоп, и он застрелит тебя в голову!
She's gonna drop out of high school. She's gonna start dating some gangbanger, who you're gonna harass over and over and over again, to get his life together, until he snaps and shoots you in the face... Oh my God!
Может, он забьет?
Maybe he can score.
Джуди забьет машину.
Well, Judy will have booked a car.
Тот, кто забьет следующее очко - выиграет.
Next basket wins.
Он сказал, что на этот раз он забьет на это.
He said he was gonna let that one slide.
Кто забьет гол выигрывает.
Three points all. Next to score wins.
Он может расстроиться и забьет на меня.
Hey, Dr. Cox, please.
Забьет еще раз, когда-нибудь. Но кто знает.
Well, I'd love to say there'll be many more, but we both know I'd be lying.
Мы беспокоимся, что Отдел внутренних расследований забьет на дело, потому что оно весьма некстати для государственного прокурора.
We worry Internal Affairs will bury this'cause it's embarrassing to the state's attorney.
Давай по десять динаров, кто первый забьет гол.
Ten dinars, who scores first?
Держись подальше от силовых линий или микроволновок, от всего, что создает магнитное поле, потому, что оно забьет сигнал.
Stay away from power lines or microwave ovens, anything with a magnetic field,'cause that'll kill the signal.
- А когда этот игрок забьет и заколет ножом досмерти достаточное число людей, он получит возможность убивать еще больше людей с помощью огнестрельного оружия... бомб?
- And when this man has bludgeoned and stabbed enough people to death then he qualifies to kill even more people with, what guns, bombs?
А что если как-нибудь подобной ночью он её забьет насмерть?
And to be honest, I don't blame her.
Я буду одна из тех, кто будет расследовать это, когда ваш муж, в конце концов, забьет вас до смерти.
I'm the one who has to investigate it when your husband beats you to death.
Если Хоппер забьет, будет дополнительное время.
If Hopper scores, the U.S. will go into overtime.
Однажды, наш малыш, восхитительный парень, забьет победный гол.
Just once, our kid, amazing kid. Got to score the winning goal.
В воскресенье в решающем матче наш сын забьет победный гол.
This Sunday at the championship game our son is going to score the winning goal.