Заживает tradutor Inglês
202 parallel translation
Мой паренёк сломал ногу, и она не заживает.
He went down with a bad leg and it won't heal.
Я показала ей, как хорошо всё заживает.
I showed her how nicely it's healing.
Интересно, как заживает его плечо.
I wonder how his shoulder getting on.
Эй, Хуп, показать то, что не заживает?
You want to feel something permanent?
Скажем так, заживает.
Say, that is coming along.
Если заживает, должно болеть.
It has to hurt if it's to heal.
Быстро заживает.
You're a fast healer.
Твой вентилятор заживает?
Your ventilator mending?
Ведь запущенная рана заживает нескоро ".
" An injury that goes beyond neglect and like a bruise, it will be slow to heal.
- Мартин, твоя кость быстро заживает.
Martin, your bone is healing nicely.
- Заживает.
- It looks all right.
Как заживает?
How's the drying'out goin'?
Синяк заживает, Баффи, а на трусость долгая память.
A black eye heals, Buffy, but cowardice has an unlimited shelf life.
О, это... на самом деле, она хорошо заживает.
Oh, it's... Actually, it's healing'OK.
- На мне все быстро заживает.
- I heal fast.
На мне все быстро заживает.
I'm not a big bleeder.
Эй, малыш, как заживает?
Hey baby, how's it healing?
Все отлично заживает.
This is coming along fine.
Да, ну, наслаждайся пока можешь, он бысто заживает.
Yeah, well, enjoy it while you can, cos it's fading fast.
Заживает? Да.
Yeah, pretty much.
Быстро заживает.
It's fading fast.
- Рана-то заживает, но... кое-что другое пострадало.
- His wound is fine. It's other things that were affected.
Если ранят - рана заживает.
If injured, you will heal.
Заживает, как на собаке.
- AOK! I heal fast.
Кора заживает.
The bark is healing.
Ты знаешь, на тебе все быстро заживает.
You know you're healing faster.
- Заживает медленно, но верно.
- Getting there, slowly but surely.
Так как у вас заживает, это займет день.
The way you heal, it'll probably take a day.
Врач сказал, что на тебе всё заживает, как на собаке.
The doctor says you've healed up real good, Shane.
Кажется, заживает неплохо.
Seems to have healed nicely.
Знаешь, сколько заживает хирургический шрам?
You know how long the surgical scar takes to heal.
Нога не заживает.
His leg isn't any better.
Когда шрам заживает, любовь исчезает.
When it heals, love disappears.
Если вы поранились, рана заживает.
You get a wound, it grows back together.
Не похоже, что сегодня. Порез уже заживает.
I had a little... workshop accident this morning.
- и заодно посмотреть, как ключица заживает
AND SEE HOW THAT COLLARBONE WAS HEALING.
Его шрам хорошо заживает.
His incision is healing nicely.
В твоем возрасте всё быстро заживает.
At your age, you'II heal fast.
Да, она заживает медленнее если пуля оказалась внутри.
Yeah, it heals a little slower when the bullet's still in there.
большинство наших ран заживает, не оставляя ничего, но шрамы.
Most of our old wounds heal, leaving nothing behind but a scar.
Нормально заживает?
Is it healing okay?
Конечно она заживает нормально.
Yeah, of course it's healing okay.
И теперь рука заживает.
And, um, now it's healing.
Значит заживает.
Hope that means it's healing well.
Прекрасно заживает!
Shaping up beautifully.
На мне быстро заживает.
- I'm a fast healer.
Но не всё заживает.
You want to see something permanent?
На мне все быстро заживает.
I've always been a quick healer.
Быстро заживает.
That's healing pretty fast.
Но мне лучше, оно хорошо заживает.
It's getting better now.
Как заживает ваша рана?
Do you have a passport?