English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ З ] / Запястья

Запястья tradutor Inglês

449 parallel translation
Хватит глазеть на мои запястья.
Stop looking at my wrists.
Обвиняемый был привязан за запястья и лодыжки к двум железным прутам, торчащим из пола.
The wrists and ankles of the accused were tied to two iron rods screwed to the floor.
Хорошо помой вокруг запястья.
Scrub up around my wrist.
Этот шарф предохранит ваши запястья.
This will prevent the cord from cutting your wrists.
О, мои слабые запястья!
# Is very good advice #
А теперь посмотрите на провод спускающийся с запястья существа.
Now, you'll note the wire running down to the creature's wrist.
Там вы сможете лучше посмотреть на крепление у запястья.
You can get a better look at the wrist connection this way.
Не забудь перед этим смочить запястья в теплой воде.
First you should soak your wrists in warm water.
Твои пальчики должны порхать по клавишам, запястья быть гибкими, а предплечья неподвижными.
Your fingers must flutter, and your wrist keeps supple. The arms don't move. Listen.
Этот пальчик может отгибаться прямо до запястья, видишь?
Well, this little thumb can go all the way back to my wrist, see?
только надо веревку колокола вокруг запястья... и они меняются каждые три часа...
Yes, if you can, with the bell-rope round your wrist there are night-watchmen on the stage and they're relieved every three hours,
Принцип во многом похож, как и у вашего корабля... Наденьте на запястья, пожалуйста.... всё как вы мне рассказали.
The principle is much the same as that of your ship - place that around your wrist, please - you told me about.
Но не время. Движение запястья перезаряжает их на 24 часа.
The movement of of the wrist recharges the spring inside for 24 hours.
Это будет означать, что их запястья последний раз двигались не менее 24 часов назад.
That would mean that the last movement of their wrists would have been at least 24 hours ago.
Я испугалась и попробовала отодрать его от своего запястья.
I got frightened and tried to tear it off my wrist.
Почему вы резали запястья, 73?
( Number Two ) Why did you slash your wrists, 73?
Также она подвешивала их за запястья... и снимала кожу заживо...
And she hung them up by the wrists and whipped them... until their tortured flesh was torn to shreds. Oh, yes.
Попробуй намазать мне запястья...
Look, if you can get some on my wrist...
- Ваши запястья ещё болят?
- Are your wrists still hurting?
Виола была в комнате, она пришла перевязать мне запястья.
Viola was in my room, she came to take care of my wrists.
Удалите объект с запястья заключенного.
Remove object from prisoner's left wrist.
Никакой опасности. Здесь нет кухонных полотенец, стягивающих твои запястья.
THERE ARE NO DISH TOWELS TYING YOUR WRISTS NOW.
Только перед тем как упасть, он умудрился снять браслет с моего запястья.
Only that as he fell, he somehow managed to get the bracelet off my wrist.
Перевяжите ему запястья.
Bind his wrists.
Перевяжите ему запястья!
Bind his wrists.
Запястья разминать необходимо.
The wrists are important.
Спасибо, они уже стали впиваться мне в запястья.
Thanks,'cause it's starting to cut into my wrists.
Я надрежу тебе запястья и лишу боевых навыков.
I'll cut your wrists and destroy your martial arts.
Волокна веревки, найденные в ж / д вагоне, совпали с волокнами, взятыми с её запястья.
Fibres of twine found in railroad car matched the sample from her wrist.
Оближите запястья.
See if you lick your wrist or something.
Это намного быстрее, чем резать себе запястья.
It's a lot faster than slashing your wrists.
Кто резал их запястья?
Who slashed their wrists?
Она говорила тебе, что резала запястья?
Did she tell you she slashed her wrists?
Я действительно не пыталась резать свои запястья.
I didn't really try to slash my wrists.
Поэтому твои запястья...
So your wrists?
Затем плевок отскакивает от запястья, зависает в воздухе, обратите внимание делает левый поворот и приземляется Ньюману на левое бедро.
The spit then splashed off the wrist, pauses in midair, mind you makes a left turn and lands on Newman's left thigh.
Зачем он сдавал кровь, если у него был перелом запястья?
Why the hell is he having bloodwork when he had a broken wrist?
Не сгибай запястья, поворачивайся всем корпусом.
Don't break the wrist. Whoa, you're confusing me.
Он постарался, чтобы веревки врезались в запястья жены. На этот раз ошибка не должна была повториться.
He ensures that the ropes they cut into the wrists of his wife, for, this time, there must be no mistake.
Ты должен уметь считать в уме необычайно быстро. И самое важное - тебе нужны очень гибкие запястья... Вот такие.
You have to be able to calculate odds in your head very quickly and most importantly you need a very supple wrist... like this.
Держи локоть неподвижно... все заключается в движении запястья
Keep the elbow still... it's all about wrist action!
Он висит на краю а крыса и ласка грызут его запястья...
Now, when he hangs on the edge, a rat and a weasel are chewing his wrists.
И у виолончелиста обострился туннельный синдром запястья.
And the cellist has carpal tunnel syndrome
Держите ее за запястья.
Grab her wrist and hold her down.
Просунь руку вниз и постарайся захватить запястья.
Slide under and try to lock wrists.
Захватываешь запястья.
Lock wrists.
Я хочу, чтобы вы увидели ее руки от на линии запястья.
I want you to saw her hands off at the wrist line.
Сломал оба запястья, ноги, пару рёбер, позвоночник... Но он получил за это огромную компенсацию.
Broke both his wrists, legs, a couple of ribs, his back... but he's getting a huge settlement out of this.
"Христос страдал, тогда почему бы не мне?" пошёл в ванную и перерезал себе горло и оба запястья.
Went in to the bathroom and slashed his throat and both wrists.
Его запястья.
His wrists.
- Он держал мои запястья сзади.
Well, he had my wrists pinned behind me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]