English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ З ] / Зарабатывает

Зарабатывает tradutor Inglês

753 parallel translation
За одну неделю ловец зарабатывает больше, чем получает на карманные расходы за два года.
One week of catching, a kid can make more than two years worth of allowance.
Он зарабатывает игрой на жизнь.
He plays game for living.
♪ Зарабатывает миллионы, пока не умрёт ♪
♪ Making millions till he dies ♪
Вот кто зарабатывает деньги.
The one who must earn the money.
Он зарабатывает тысяч 5 в год.
Makes about 5,000 a year.
- Кто зарабатывает, тот и тратит.
- Money spent is money earned.
Если он зарабатывает только на жизнь, он не может делать по 50 в неделю.
Why, if he had to work for a living, he couldn't make 50 dollars a week.
У вас тоже есть дети, но мой муж не зарабатывает на жизнь на черном рынке.
You have kids too, but my husband doesn't do the black market to get by!
- Это мне стыдно иметь друзей, которые судят о человеке только по тому, как он одет и сколько зарабатывает.
I'm the one who's ashamed to have friends who judge people by how they dress and how much they earn.
Слишком беззаботный, и мало зарабатывает.
Too easy-going, and he earns a pittance.
Она зарабатывает на адвокатов.
She's making dough for the lawyers.
Вы хотите сказать, что профсоюз зарабатывает... по 65,000 долларов в год... без всяких отчетов?
You mean to tell me that your local takes in... $ 65,500 every year and keeps no financial records? - Sure.
Исправно оплачивает все счета. Деньги зарабатывает продажей ювелирных украшений оптом.
Pays his bills promptly with money earned as a costume jewellery salesman :
Женщины должны находиться подальше от работы мужа когда он зарабатывает на хлеб с маслом.
The woman must stay out of her husband's work when he earns her bread and butter.
Думаю, успешный бизнесмен вроде Кауфманна зарабатывает, думаю, тысяч 15 в год.
A successful businessman like Kaufman probably makes 15,000 a year.
Будто Мадонна не знает, как он зарабатывает деньпи - торгует кокаином и заставляет женщин работать
The Madonna knows how you made your dough. Selling coke and pimping women.
Ваш дядя Берти зарабатывает себе язву, пытаясь сделать так, чтобы люди работали эффективнее, и говорит им, что это означает большую зарплату.
Your uncle Bertie's given himself ulcers trying to make them more efficient and tell the men it means a bigger wage packet.
Считаете, что это мудрое поведение для человека, который зарабатывает на жизнь спасением имущества?
You think that's wise for a salvage man in your position?
Он зарабатывает немногим больше меня, и у него трое детей.
- No. Mr. Van Allen doesn't make much more than I do And he's got three children.
Эти деньги мой муж своим трудом зарабатывает, на них дети наши кормятся.
My husband is earning this money by his labor. This money feeds our children.
Зарабатывает столько, сколько хочет.
Earns what he likes.
Скажи, сколько такой, как ты, зарабатывает за день?
You must tell me how much can a man like you make in one day?
А наш брат зарабатывает отношение.
And I work for my father's reputation.
Наш брат зарабатывает отношение.
I'm taking care of a good reputation.
Я сильно волновалась потому, что не знала, как он зарабатывает деньги.
I was worried, because I couldn't figure out how he earned his money.
Она зарабатывает больше, чем может потратить...
She's got more money than she knows what to do with -
- Он отказывается от денег, которые я даю... потому что говорит, что зарабатывает честно.
- He refuses the money I give him... because he says he earns his honestly.
Из-за 500 франков, когда каждую неделю он зарабатывает в два раза больше?
For 500 francs, when he can get that twice a week every week?
Он говорит, что если я работаю, люди скажут, что он недостаточно зарабатывает.
"If you work, people will say I don't make enough."
Не думай, что судовой казначей зарабатывает больше чем кассир в банке.
Don't think a ship's bursar earns much more than a bank clerk.
- Я не могу ложиться в постель с мужчиной, который зарабатывает меньше меня. - Молодец!
I can't go to bed with a man who earns less than I.
Может, так будет лучше, поможешь ему, он сам ещё не зарабатывает.
Maybe it's better this way. You can help him. - He's not earning any money right now.
Зарабатывает популярность.
Gaining popularity.
Я зарабатываю тем, что ловлю тех кто зарабатывает подделкой.
My business happens to be catching forgers and putting them in prison.
Но будь с ним поласковее, потому что мы не хотим ссориться с человеком, который зарабатывает 162 доллара и 39 центов в неделю.
But treat him easy, because a man that makes $ 162.39 a week - man, we do not wanna ruffle him!
Начинал, как мы все, теперь зарабатывает миллионы.
He started same as you, and now he is making millions.
ќна больше зарабатывает.
- She earns more than me.
- Какая разница, сколько он зарабатывает. Есть другие занятия, помимо спортивного комментатора.
I'll move up quick and then you just lob it to me.
Мне самой они не нужны. - Твой отец хорошо зарабатывает.
So let's all give him a really colossal...
Валентина зарабатывает ноль.
Valentine gets a zero.
Он как-то спросил, имеет ли для меня значение, чем он зарабатывает на жизнь.
- Well, like, he asked me, does it make any difference what he does for a living.
Сколько она зарабатывает?
How much does she make?
Мистер Кристи, Тим зарабатывает только 7 фунтов в неделю.
You see, Mr. Christie, Tim only gets 7 pounds a week.
Основная часть футболистов зарабатывает мало.
Most players earn little.
Будь уверена, она зарабатывает больше, чем ты со всеми прибавками.
You can bet she earns more than you ever will.
Сколько зарабатывает твой бедняк?
How much does he make?
Мне все равно... каким образом человек зарабатывает себе на жизнь... но ваш бизнес... опасен.
It doesn't make any difference to me what a man does for a living. But your business is... a little dangerous.
А я куплю. Сколько зарабатывает твой отец?
But I will buy it What does your father earn?
Он зарабатывает миллионы.
He makes millions.
- Я уверен, что он зарабатывает...
Then when the other girls move back,
Проси у того, кто зарабатывает. Она не дает.
Can I know where you're going?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]