Захватчики tradutor Inglês
110 parallel translation
Вот твои захватчики! Почти армия, не так ли?
There are your blacks!
Захватчики до сих пор на горе?
Have all climbers come down?
Если бы Дaлеки соблюдали меры безопасности, захватчики не добрались бы до города.
Had the Daleks made full security arrangements the invaders would not have reached this city.
- Мы их захватчики или их потомки?
Are we their captors or their children?
Восстают из могил павшие. Захватчики, прочь из Италии!
OPEN THE GRAVES AND THE DEAD WILL AWAKEN!
Захватчики взяли контроль.
The invaders are in control.
- Да. И так и останется, пока не исчезнут захватчики.
And it's going to stay jammed until the invaders have gone.
Они захватчики наших вод, агрессоры.
They're the invaders of our waters, the aggressors.
Ваши неизвестные захватчики определенно не торопятся.
! Your unknown invaders are certainly taking their time.
Как Вы, захватчики чужих земельных участков, вообще нашли эту шахту?
How'd you claim jumpers ever find this mine?
"Захватчики! Мы должны схватить их."
We must get them. "
"Захватчики, захватчики."
"Invaders, invaders."
Мы находимся на историческом месте, где в далеком тысяча девятьсот... сорок четвертом году... подлые захватчики убили народного героя,
We are standing on the historical place where in the year 19... 1944... dastardly criminals murdered our national hero,
Вы забыли какие порядки установили захватчики.
You forget the terms of our surrender.
Захватчики из другого мира.
Invaders from another world.
Захватчики ференги под предводительством дэймона Лурина высадились и захватили контроль на "Энтерпрайзе", при помощи двух старых клингонских'хищных птиц'".
"Ferengi privateers, led by DaiMon Lurin, boarded " and seized control of the Enterprise " using two salvaged Klingon birds-of-prey.
Инопланетные захватчики среди нас.
Alien invaders are among us.
Инопланетные захватчики...
Alien invaders...
Мы же захватчики, Лютер.
We're the intruders, Luther. It's their country.
Мы можем купить старые игровые автоматы, например, Космические захватчики или Астероиды по 200 $.
You can buy old arcade games, like Space Invaders and Asteroids... for $ 200.
Разрешение на свободное строительство, отсрочка уплаты налогов, новые дороги, а захватчики сполна их вознаграждают.
Free building permits, deferred taxes, new roads, so the invaders, they return the favour.
Нет сведений о состоянии прихожан, все еще находящихся в заложниках.... но захватчики поклялись убить всех, если полицейские пытаются штурмовать церковь.
There is no report on the condition ofthe parishioners still inside, but theirassailants have vowed to killall ofthem ifpolice attempt to storm the church.
Мы злобные инопланетяне-захватчики?
This is your home planet?
"Захватчики из девятого измерения".
"invaders from the Ninth Dimension."
Пришельцы-захватчики?
Alien invaders?
Наверняка он вызывал других, чтобы напасть на Землю. Они захватчики.
We heard that the little one summoned the mother ship to invade Earth.
Захватчики! Возможно, из космоса!
Invaders, possibly from space!
"Оборванные захватчики массово сдаются в плен" И что сражение шло 68 часов. Сотни были ранены и сто человек погибло.
In fighting which lasted 68 hours there were hundreds of wounded.
Эти захватчики приезжают в нашу страну, чтобы уничтожить нас, забрать наши жизни!
The foreign invaders who come to our country to destroy us and tak.. e over our lives!
Захватчики, оккупанты, те, кто посмели попрать землю Гаити.
What's sad, the invaders desired the land.
Большинство из них - потомки тех, кто выжил во времена массовых убийств, которые веками осуществляли белые захватчики.
The majority of them descend from the survivors of the massacres perpetrated during centuries by white foreigners.
"Захватчики убили 14-го мальчика в Дженине".
"14-Year-Old Boy Killed in Jenin by Occupation Forces"
В дальних галактиках не дремлют "космические захватчики", они стремятся положить конец жизни на нашей планете.
In far-off galaxies, galactic invaders are at work, itching to end life on the planet, as we know it.
Космические захватчики, я не причиню вреда.
Alien invaders, I mean you no harm.
Вы космические захватчики!
You're space invaders!
Захватчики уже давно ушли.
The creatures had long since gone.
Захватчики пришли. И они забрали её на небо.
A beam of light came down, and they took her into the sky.
Это захватчики.
They're trespassers.
Жизнь это не только Космические захватчики и Супер Марио.
Life isn't all Space Invaders and Super Mario, you know.
Захватчики позволили солдатам и простым людям вести свою обычную жизнь
Soldiers and civilians were left to life in peace.
Американские захватчики хотят погубить нашу страну!
The American invaders want to destroy our country!
Наши вчерашние захватчики и колонизаторы.
Our invaders and colonisers of yesterday.
Видите ли, с их точки зрения, захватчики - вы.
Look, from their point of view, you're the invaders.
— начала узнай, сколько там народа и что хот € т захватчики.
You got to find out how many people are in there, what these guys want.
Это было в фильме "Захватчики", идиот.
That was the plot of "Raiders", idiot.
Вражеские захватчики в небе!
Enemy invaders up in yonder sky!
Захватчики из другой вселенной.
Invaders from another universe.
Захватчики?
Militants?
Мы захватчики.
We're the invaders.
Теперь захватчики не вооружены.
Those follies are not to love them.
Они взбираются на лестницу, эти предатели, эти воры и захватчики... Он хорош, не так ли, Майкл?
He's good, isn't he