Звенит tradutor Inglês
369 parallel translation
Я смогу услышать как он звенит?
Will I be able to even hear it ring?
Он несётся по воздуху ; земля звенит, когда он заденет её копытом.
He trots the air ; the earth sings when he touches it.
Похожа на колокольчик, что звенит для меня
Like a bell that is ringin for me
Похожей на колокольчик, который звенит
Like a bell that keeps ringin'
Неужели это у меня в ушах звенит?
My ears must be ringing.
Отзвенел старый год, новый кружит-звенит.
Ring out the old year, ring in the new.
В каком ухе звенит?
Which ear is ringing?
( СУДЬЯ ЗВЕНИТ В КОЛОКОЛЬЧИК ) Как раз примерно, когда и начались ограбления, и появился пресловутый Призрак, так?
About the time that these robberies began... and the notorious Phantom came into existence, correct?
И сердце в этот час звенит как медь и рвётся песню о любви пропеть.
When Mary holds your hand, you feel so grand Your heart starts beatin like a big brass band
В ушах звенит весь вечер эта песня -
That song tonight will not go from my mind.
Когда в брюхе звенит, что на ум-то идет?
Can you think of anything else when your belly growls?
Моя душа идет туда, где звенит ваш голос.
My soul goes where your voice calls.
Мальчики и девочки, вот она летит, вот она звенит!
Boys and girls, it's flying here, it's buzzing!
В ушах звенит.
I am tingling all over.
* Ўелест € т кафтаны, " ей то меч звенит. *
* Rustling coats, someone's sword ring. *
Знаете, как звенит!
You know, that smarts.
[Звенит звонок]
[Bell Rings]
Но здесь, в этом углу где звон раздаётся с небес и звенит эхо или в полях, где звон разносится над тишиной вот где я слышу голоса.
But here, in this corner where the bells come down from heaven and the echoes linger or in the fields where they come across the quiet of the countryside my voices are in them.
Вперед, вниз, вбок, все вместе... ( ЗВЕНИТ ЗВОНОК )
Forward, down, side, together... ( BELL RINGS )
Знаменитейший глас Аполлинера, что звенит в нашей памяти :
The even more famed voice of Apollinaire whose words ring in our memory :
[Звенит монета]
( COIN CLINKS )
[Звенит дверной звонок]
( DOORBELL RINGS )
Звенит январская вьюга И ливни хлещут упругo и звезды мчатся пo кругу, и шумят гoрoда.
A winter blizzard is raging, And thunderstorms are blazing, And stars in the sky are racing, and cities din in the rain.
Звенит январская вьюга Аливни хлещут упругo,
A winter blizzard is raging, And thunderstorms are blazing,
Кoльчугoй oн звенит И нежнo гoвoрит :
Clad in a shirt of mail, He's saying to his gal :
Кoльчугoй внoвь звенит И нежнo гoвoрит :
Clad in a shirt of mail, He's saying to his gal :
У меня в голове что-то звенит.
I've got a ringing in my head.
– Вот... о, в голове уже звенит.
- I... Oh, my head is starting to ring.
Вечер с Джейком Ла Мотта Крик толпы все звенит в ушах. Он в памяти моей на годы.
I remember those cheers, they still ring in my ears, and for years they remain in my thoughts,'cause one night,
Это мелочь в кармане звенит или стальные мудя за ночь отросли?
Is that loose change jingling or are they beginning to grow?
( звенит сигнал тревоги )
( Alarm ringing )
( Звенит звонок )
( Bell ringing )
Как в ушах звенит.
How my ears are ringing!
Это у меня звенит в ушах.
You're feeling my tingles! What do you mean?
- В ушах звенит.
- Tingles.
У меня так звенит в ушах.
My ears are ringing.
Не пьет, хотя в воде сидит, в броне, хотя и не звенит.
Never thirsty, ever drinking, All in mail never clinking.
и вся эта поебень ведёт к тому,... что ты не слышишь, как звенит звоночек.
Right amount of jerk... To miss all those fuckin'signals.
- [Звенит звонок] - Их выпустили!
- and they're off!
Что-то звенит на кухне и Николя приходит.
something tinkles in the kitchen ; and Nicola comes up.
[Сосет ] [ Звенит]
- [Sucking ] - [ Register Beeping]
- Да! - ( звенит звонок )
Yes!
[Звенит звонок] - А вот и звонок.
- Uh-oh, there's your bell.
[Звенит звонок] - Ух-ха, это "разносчица."
- Uh-oh, it's the "fe-mailman."
- Черт! [Звенит звонок]
- Doh!
- Апу, как дела? [Звенит духовка]
- How ya doin', Apu?
[Звенит звонок]
- Oh, oh.
Пускай звенит...
Oh I need you Steve.
* И звенит под ногами каток *
'Skating-rink gives a'ring-ring'...
( звенит звонок )
- No.
[Звенит звонок]
- Hello, steady customer.