Звука tradutor Inglês
1,115 parallel translation
Здесь что-то должно быть не так с этим измерителем скорости звука.
Must be something wrong with the Mach meter.
Он пытается побить скорость звука в 2 раза, я слышал.
He's shooting for Mach 2, I heard.
Двукратная скорость звука.
Mach 2.
Настоящие испытание было не по второй скорости звука.
The real test wasn't Mach 2.
Я полагаю, что этот дьявол живёт на 2,3 скорости звука по твоим приборам.
I guess that demon lives out at about 2.3 on your Mach meter.
Даже до того, как ты побьёшь вторую скорость звука, она тебя не простит.
Even before you hit Mach 2, she'll be unforgiving on you.
Первая скорость звука.
Mach 1.
Вот здесь вторая скорость звука.
Here goes Mach 2.
Паше - ни звука!
Pasha - no sound!
Жаль, мы не слышим звука.
If only we had sound.
Никому не звука, понял? - Да, сэр.
- Don't make a sound, you understand?
Ни звука и стой там.
Shut up and stay there.
Они требуют усилий и они без звука.
They require effort and make no beeps.
После этого ты не издала ни звука. Молчала всю дорогу.
You just never made a peep after that the whole rest of the trip.
Нет ни полёта, ни звука.
There ain't no skyraft and no sonic.
Вне движения, вне звука, вне памяти.
No movement, no sound, no memories.
Во времена немого кино кадр был больше, но с приходом звука он уменьшился на ширину саундтрэка.
"During the time of the silent films, " I mean, with the change over to sound, " the width of the frame became a bit narrower
Ни звука, что бы там ни было.
No noise, whatsoever!
Ни звука!
Not a sound!
Ни звука.
No sound.
- Ни звука.
Not a sound.
Ни звука.
No talking.
В этих чистых вещах восхищает меня сочетанье внезапное звука со светом.
"When, dancing, it casts its lively, mocking sound" "This shining world of metal and of stone"
- Нет, ни звука.
- No, not a thing.
Запись звука :
Sound :
- Я не слышу звука рвущейся бумаги!
- I don't hear enough rips.
От звука мотора у меня начинает голова болеть.
The sound of engines gives me a headache.
Ни звука, ни шороха! Ясно?
No noise, no sound, no movement, nothing.
Ни звука.
No tremble.
Получив нож в легкое, не издаст ни звука.
But you penetrate the lung, they can't even let out a whisper.
- Без звука
- Sound off
Источник звука не регистрируется.
The sound is not registering, Commander!
Это напоминает мне о днях запуска спутника и полета Юрия Гагарина, когда мир содрогнулся от звука наших ракет.
It reminds me of the heady days of Sputnik and Yuri Gagarin, when the world trembled at the sound of our rockets.
Теперь он содрогнется снова от звука тишины.
They will tremble again at the sound of our silence.
Если бы там была я, ты бы не услышал ни звука.
If I was up there, you'd never hear a peep out of me.
Награду за лучшие достижения в области звука получают Кей Колвин и Майкл Смит за "Горячо и холодно".
And the award for best achievement in sound goes to Kay Colvin and Mychal Smith for "Hot and Cold."
Шшш, ни звука.
Hush, no talking.
Обеспеченный мудростью, из звука суждения, однако о нем много вопросов.
Endowed with wisdom, of judgement sound, nevertheless about him the questions abound.
С появлением звука киногерои начали меняться, достоверно рассказывая историю человека и общества.
Because the introduction of voices was started as a change to the movie character's instance, and as the story about man's existence.
- Рядом со сценой, ряд ДЖИ, центр звука.
- Orchestra, row G, dead centre. Primo.
Но по какой-то причине, я ничего не слышал за исключением звука полицейской сирены.
But for some reason, I didn't hear a thing except for the sound of a police siren.
Археология звука была доведена до совершенства лишь недавно. Систематизация и каталогизация слов до недавнего времени производилась случайным образом.
The archaeology of sound has only just been perfected and the systematic cataloguing of words has until recently been undertaken in a haphazard way.
Проверка звука.
sound check. Get your maps out.
Больше ни звука.
No more words.
Нет цвета, звука, запаха, вкуса, осязания, всего сущего.
No color, sound, smell, taste, touch, existing thing.
Я имею ввиду, это не пианино. Это не издает не звука.
It doesn't make any sound.
- Вообще ни звука?
- No. It was a table.
"'Эта тишина где нету звука
'"There is a silence where hath been no sound"'
Ни звука.
Not a sound.
Ни звука.
Don't make a sound.
Полиция, ни звука!
Easy, hush!