English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ З ] / Звучало

Звучало tradutor Inglês

1,001 parallel translation
у них были имена как у конфет : "— олнечное си € ние," "∆ елтизна," "јпельсин", - и все что звучало как детские сладости.
And in fact we were told it was candy, it had names that were like candy. You know – sunshine and yellow, orange and everything that sounded like children's sweets.
"Работать" с ней не звучало хорошо.
Working with her didn't sound good!
Море звучало громко и красиво.
The sea sounded loud and beautiful.
То, что он играл, звучало неплохо.
That stuff he was playing, that sounded good.
- Ну, и как это звучало?
- Well, how did it sound?
И как же по-детски это звучало, называя меняя лжецом.
And just as childish as you were before when you called me a liar.
Она сказала : "Я всегда их делаю вовремя", потом она рассердилась и ну, в Америке это бы звучало, как "пошёл ты"!
She said, "I always do it." Then she got angry and said... Well, in American, I guess it would be, "Drop dead."
Просто я захотел, чтобы мое имя звучало более официально.
You changed it? Some time ago.
Нет, это не звучало как самолёт.
No, it didn't sound exactly like a plane.
Ну, всё же звучало как самолёт.
Well, it sounded like planes, anyway.
Я предоставлю вас самим решать, лучше или хуже это бы звучало на латыни
I shall leave it to your judgment as to whether or not it would have sounded better in Latin.
Потому что она, как бы банально это не звучало, любит его.
Because, dreary as it sounds, she's in love with him.
Но я клянусь, звучало точь-в-точь как голос моего дяди.
But I tell you, it did sound like my uncle's voice. But I tell you, it did sound like my uncle's voice.
Звучало вполне убедительно!
The idea made sense. Made a lot of sense.
Да, как же оно звучало?
Yeah, what was it now?
И хотя его имя непереводимо ни на любой известный язык Земли это звучало бы примерно так...
And although his name is untranslatable through any known Earth language it would sound something like...
Оно звучало как будто издалека.
It sounded far away.
- Джанет... как бы фантастично ни звучало то, что я скажу, ты должна мне верить.
- Janet... however fantastic what I say may sound, you must believe me.
Анализ зоны показал, что у нее отрицательное энергетическое поле, как бы нелогично это не звучало.
The analysis of the zone indicates it is a negative energy field, however illogical that may sound.
Я не хочу, чтобы ее имя здесь звучало
I don't want that name used, mentioned ever.
Это звучало не слишком дружелюбно.
It didn't sound very friendly.
Несколько недель назад, опираясь на фундамент,..... консервативных и традиционных научных фактов, как любой из нас..... я начал эксперимент, как бы невозможно это не звучало,...
A few short weeks ago, coming from a background, believe me, as conservative and traditionally grounded in scientific fact as any ofyou, I began an experiment in, incredulous as it may sound, the reanimation of dead tissue.
Твое имя тоже звучало.
- What have they got on me?
Я не хочу, чтобы это звучало так, будто я на что-то влияю.
I DON'T WANT IT SAID THAT I INFLUENCED ANYTHING.
По телефону все звучало очень интригующе.
You made it sound very intriguing.
Это звучало, как обвинение?
Do I make it sound like that?
Мне показалось, что это звучало правдоподобно.
I thought it had the ring of truth.
Поначалу звучало забавно.
I used to think it was funny at fýrst.
Признайся, это звучало неплохо, а?
You gotta admit, I sounded good there for a minute?
Звучало это очень странно.
It sounded very peculiar.
( ну, которое уже звучало пару минут назад )
And living glupules frart and slipulate
- В ее устах это звучало как комплимент!
She meant it as a compliment.
Звучало кошмарно.
It sounded terrible.
"Непоследовательный" звучало бы менее категорично, не теряя при этом смысла.
-'Inconsistent'might be more subtle.
Это звучало, как будто зверя ветра потревожили, когда он ел добычу.
Growling through the skeletons of the houses, it sounded like a wild beast, disturbed while feeding on its prey.
Переходи к Огненному болоту - это неплохо звучало.
Skip on to the Fire Swamp. That sounded good.
Мое сердце звучало так же, когда Руген убил моего отца.
My heart made that sound when Rugen slaughtered my father.
Не хочу, чтобы это звучало свысока, они славные парни, но может они еще не были готовы выйти в мир.
I don't mean to sound superior, and they're a swell coupla guys, but maybe they weren't ready yet to come out into the world.
Нет, хотя оно звучало...
It sounded, uh...
Я думаю, мы должны легализовать все наркотики, как бы зловеще это ни звучало.
I think we should legalize all drugs, as sinister as that sounds.
Повторите, чтобы звучало так, как будто Вы их не боитесь.
Say it again like you're undaunted.
"Не низкие" тоже звучало неплохо.
He was also nice.
Вы знаете, звучало вполне как Флинт
But you know, that sounded mighty like Flint to me.
Хорошо, убежище на этом корабле. Как бы печально это не звучало для нас обоих.
All right, sanctuary on this ship- - dreary as it may sound to the both of us.
Я не хочу, чтобы это звучало, как я прошел через автобус с ними.
I don't want to make it sound like I've been through a busload of them.
Вот как это звучало для меня.
That's the way it sounded to me.
Ну, я думал, это звучало бы как вранье.
I thought it would sound like bullshit.
что в исступленном грохоте громов звучало имя Просперо,
and the thunder, That deep and dreadful organ-pipe, pronounc'd The name of Prospero ;
Дедушка! Дедушка! Это был наводящий ужас крик... мощное "Я люблю тебя", которое громко звучало из глубины души.
It was a frightening cry, a huge "I love you" that resonated from the depth of her soul.
[Хихикает] Ну, когда мне это сказали, это звучало вполне разумно.
[Chuckles] Well, at the time I was told it sounded reasonable.
Звучало неплохо.
"The king is dead, long live the king" sounds good.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]