English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ З ] / Земной

Земной tradutor Inglês

666 parallel translation
Поверх земной тверди и глади вод -
Above the earth and its waters -
Мы смотрим на него, как на чистилище, откуда попадаешь в рай земной.
We looked toward Paris as the souls in Purgatory looked toward Paradise.
Не волен я в сердце своем, земной я.
My heart is not my own. I belong on the earth.
Тень земной суеты покинет меня.
And earth's vain shadows flee
Хотел бы я, чтоб эти слёзы были земной росой.
I would these dewy tears were from the ground. Not shine today?
" еперь человек может обогнуть земной шар за три мес € ца.
A man can girdle the globe now in three months.
¬ ы считаете возможным обогнуть земной шар за восемьдес € т дней?
You mean a complete tour all around the world in 80 days?
Ёто все мечты, мы говорим о сегодн € шнем дне. — ейчас никому не по силам обогнуть земной шар за восемьдес € т дней.
It's a beautiful dream, but I'm talking about this moment... and I say nobody can go around the world in 80 days.
ѕозвольте внести € сность, — тюарт, вы публично предлагаете мне на спор обогнуть земной шар за восемьдес € т дней?
Let me understand you clearly. Are you formally challenging me... to undertake a journey around the world in 80 days?
Генерал Баскирк, перед тем, как я выехала на тестирование радаров с Митчем, я работала над калибровкой искривления земной поверхности
General Buskirk, before I went out on this radar assignment with Mitch, I was doing Earth curvature calibration work.
Независимо от Вашей земной терминологии этот принцип довольно древен и очень прост.
Whatever your Earth term may be... the principle is ancient and very simple.
А где земной рай? На Востоке.
Where was the Garden of Eden?
Теперь Великий Царь Земной и Небесный истребит и уничтожит эту гордыню!
Now, the great king of heaven and earth... will abolish and annihilate this pride!
Я имею в виду морское путешествие, которое проветрит ваши легкие от земной вони... если у вас, конечно, м-м... еще осталась страсть к приключениям.
I have a cruise in mind that'll take the stench of the land out of your lungs... that is if you, uh, still have the stomach for adventure.
При малейшем колебании земной коры эта штука начинает болтаться.
Any slight tremor of the earth, and it starts to swing.
Это соединение божественной материи с земной стало грехом неба. сон...
This contact between the divine element and the earthly element was heaven's sin. Thus it is that the world, life, and mankind are but a phantom, an illusion, a dream vision
Земной привязанности к своим родным,
All worldly attachments with family...
Без вашей помощи морской прилив придет, и шар земной без вас не сбавит оборот.
# Without your pulling it the tide comes in # # Without your twirling it the earth can spin #
Зато весною и летом рай земной, мы привыкли к тихой жизни не видим как время летит
We are accustomed to a quiet life and not watch the time.
Все эти приборы фиксируют колебания земной коры, которые поступают со всех уголков планеты.
These instruments relay impulses that have picked up from the various distant places indicated.
Всё, что сейчас разделяет нас от успеха этого проекта только тонкий слой этой земной породы.
The only thing that stands between us now and success is this thin layer.
Тем не менее, этот тонкий слой земной породы сдерживает дальнейшее наше продвижение уже в течение 17 недель.
Nevertheless, that thin layer has held us up for 17 weeks.
Тем не менее, согласно его теории, в земной коре существует множество трещин, которые образовались в результате многочисленных ядерных взрывов, и этому есть множество доказательств министерства ядерной энергетики.
However, his theory is that the crust has already been cracked by the numerous underground explosions set off by the nuclear powers in their years of testing.
Смотрите, это показания сейсмограмм от подземных толчков в области разломов земной коры.
Look, these are eco soundings and deep vibration tests made in the fault area.
Это происходит в результате выхода энергии и возникновения напряженности, обусловленных трещинами в земной коре, которые, вероятнее всего, возникли в результате многочисленных атомных подземных взрывов.
They're due to flaws, stresses, tiny fissures in the mantle. Probably the result of many years of underground atomic testing.
Я не знаю, сможем ли мы остановить эту разрушительную силу, которую мы выпустили сами. Но мы должны признать тот факт, что мы сами виновны в возникновении трещины в земной коре
I don't know if we can stop a destruction that's been unleashed, but we must face the fact that we have caused a crack in the earth's crust.
Она следует прямо по геологическому разлому земной коры, более известному, как разлом Масато, и направляется прямо сюда от оконечности Индии.
It's following a geological flaw in the earth's crust. Known as the Masato Fault, that runs from here to the tip of India.
Повсюду, где возникнут дыры в земной коре, они будут поглощены водами океанов, а колоссальное давление, возникшее в результате гигантского испарения, уничтожит всё, а вся жизнь на планете будет стёрта с лица Земли.
Where the landmasses split, the oceans will be sucked in. And the collosal pressure generated by the steam will rip the earth apart and destroy it.
А за этим должен остановиться и сам процесс расщепления земной коры.
Then when the crack gets there, it stops.
Эта трещина очертила в земной коре круг?
A circle cut out of the earth's crust?
Да, и этот отколотый участок земной коры выступит в качестве высвобожденной затычки.
Yes, and it will break away. Acting as a safety valve of immense proportion.
21 октября... 1997 земной год.
[John Thinking] October 21... in the Earth year 1997.
Это земной женщине мы можем довериться, она может научить нас существовать без крыльев, жить и процветать.
This Earth woman we must trust for she can show us how to exist without wings, to survive and flourish.
Согласно данным из нашей библиотеки, все началось с земной колонии на планете Тарсус-IV, когда пищевые запасы были атакованы экзотическим грибком и практически уничтожены.
According to our library banks, it started on the Earth colony of Tarsus IV when the food supply was attacked by an exotic fungus and largely destroyed.
- 0,9 земной.
- Gravity?
Земной сигнал бедствия СОС.
Earth-style distress signal. SOS.
Это точно земной сигнал.
Definitely an Earth-style signal.
" Земной Ревизор.
" Earth Examiner.
"Все наши внутренние тревоги, все наши поломанные мечты" "непонятная жестокость, наш страх увядания" "болезненное познание нашей земной сути" "понемногу разрушили нашу надежду на спасение."
"All the anxiety we bear with us, all our thwarted dreams" "the incomprehensible cruelty, our fear of extinction" "the painful insight into our earthly condition" "have slowly eroded our hope of an other-wordly salvation."
Другой земной корабль исследовал галактику, как хотим исследовать мы?
Did another Earth ship once probe out of the galaxy, as we intend to do?
Один из моих предков женился на земной женщине.
In fact, one of my ancestors married a human female.
С ним на корабле мы никогда не достигнем земной базы, Джим.
We'll never reach an Earth base with him aboard, Jim.
Если вы не получите от меня вестей в течение 12 часов, вы отправитесь на полной скорости к ближайшей земной базе, и я рекомендую, чтобы вся эта планета подверглась летальному излучению дейтрона.
But, captain... Where, if you have not received a signal from me within 12 hours you'll proceed at maximum warp to the nearest Earth base with my recommendation that this entire planet be subjected to a lethal concentration of deuteron radiation.
Тот аванпост вызвал земной корабль.
That Earth outpost called to an Earth vessel.
Но если это земной корабль, почему они не нападают?
But if an Earth ship, why does he not attack?
Земной корабль?
The Earth vessel?
- Мистер Спок, корабль земной?
- Earth ship, Mr. Spock?
Но если он земной, его двигатели скоро перегорят.
If it is, he'll soon overload his engines.
Она считала себя весьма удачливой земной женщиной.
She considered herself a very fortunate Earth woman.
Как ты уже догадался, земной корабль и правда упал на нашу планету, но только с одним выжившим.
As you've conjectured, an Earth vessel did crash on our planet, but with only a single survivor.
Земно вам кланяемся и просим передать питерским...
We bow down to you, and please tell the Petrograd...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]