Змеи tradutor Inglês
955 parallel translation
Единственные современные обитатели этих руин - жабы, змеи и ящерицы.
Toads, snakes and lizards are now the only inhabitants of these ruins.
Я не видел такого с последнего запоя, когда вокруг были зелёные змеи и розовые буйволы.
I ain't seen nothin'like you since the last time I was drunk... and them green snakes and pink buffalos... I can account for them, but you...
А вместо змеи над тобой – Максим Кривонос.
And instead of a snake above you - Maxim Krivonos.
Тебя всегда будут интересовать змеи?
Are you always going to be interested in snakes?
Змеи - это моя жизнь, в каком-то смысле.
Well, snakes are my life in a way.
- Где завтрак для змеи?
- Where's the snake food?
- Хорек! - Где еда для змеи?
- Where's the snake food?
А у тебя, как у змеи.
- And you have teeth like a snake. - [Roulette Ball Rattles]
Девушки... змеи...
Girls... snakes...
Неужели и змеи понимают тебя?
Do even the snakes understand your talk?
Ты слышал меня, сын змеи, отец всех воров и разбойников.
Did you hear me, son of a snake? Father of all thieves and robbers?
Это филе морской змеи.
That is fillet of sea snake.
У Сантоса сердце змеи.
Santos has the heart of a snake.
ћечети... минареты... слоны... змеи.
The mosques, the minarets, the elephants, the snakes.
"Змеи и лестницы".
Snakes and Ladders.
Смотрите, если вы попадаете на подножие лестницы, вы сразу забираетесь наверх, но если вы очутитесь на голове змеи, вы тут же скатываетесь вниз.
You see, if you land at the foot of the ladder, you climb up to the top. But if you land on the head of a snake, you slide all the way down again.
10 лет нас кусали змеи, жалили осы, калечили звери, кромсали варвары, травили винами, инфецировали женщины, ели мокрицы, трясла лихорадка.
For 10 years, we let snakes bite us, insects sting us, animals maul us, heathens slaughter us, the wine poison us, women infect us, lice eat us, fever rot us.
Меняют кожу только змеи.
Only snakes change skin.
Их яд подобен яду змеи.
Their poison is like the poison of serpents.
Тюрьмы, змеи, плети...
Prisons, snakes, whips...
Там водятся змеи.
There are serpents.
Потому, что там змеи, я и говорю тебе сделать это.
I asked you because there are serpents on the mountain.
Языки пламени - это змеи, а дым - сны проклятых душ! Пейрак!
The smoke is the thoughts of the damned!
Их покусали змеи.
They were bitten by snakes.
Змеи покусали ваших коров.
The snakes bit your cows.
В пищу идет всё... змеи, даже червяки и мыши.
Everything becomes food - snakes, even earthworms and mice.
Кто знает, может быть, здесь водятся демоны и змеи.
There's no telling what demons and snakes live here.
Госпожа, мне нужно направление, а не змеи. Что надо? .
We need a note for a house, not snakes.
- Восточный человек говорит языком змеи
- Easterner speaks with forked tongue.
Грудь, вспухай - Мне змеи жалят сердце!
Swell, bosom, with thy fraught, for'tis of aspics'tongues!
Гремучие змеи и те его боятся!
He is a danger to rattlesnakes!
Все, что у тех западных казаков было, - это ядовитые змеи и кактусы.
All those Western Cossacks had were poisonous snakes and cactus plants.
Или одни змеи?
or some snakes?
Кид, у меня есть право на свое мнение, и я считаю, что в джунглях водятся змеи.
Kid, I got a right to my opinion, and in my opinion there are snakes in the jungle.
"ибо в конце концов укусит оно больнее змеи..."
" At the last it biteth like a serpent...
Если мы разойдемся, то из этой змеи выйдет прекрасное блюдо для вас.
Here, if we get split up, this'll make good eatin'.
Трудно поверить, что гремучие змеи такие вкусные. Вот.
It's hard to believe that rattlesnake could taste so delicious.
- Только не уходите далеко. - Там могут быть еще гремучие змеи.
Be careful not to go too far, there may be another rattler.
Единственная проблема с женщинами Змеи, что они спариваются с лошадьми, что мне кажется странным.
The only trouble with Snake women is they copulate with horses, which makes them strange to me.
Это укус змеи!
I got bitten by a snake!
Мои змеи.
Oh, my snakes. My snakes.
Как змеи ползущие средь травы.
Trying to sneak past in dead ground.
Фазаны, крокодилы, змеи, тигры, львы и множество других.
Pheasants, crocodiles... snakes, tigers, lions... and many others.
А потомспина змеи Без хвоста и чешуи.
Sweltered venom sleeping got, boil thou first in the charmed pot.
Я слышу шипение змеи?
Can I hear a serpent hissing?
- Тут, наверное, змеи?
- I'll bet there're snakes around.
- Какие еще змеи?
- What snakes? Cobras!
Король родится ; ему вырезают метку в виде змеи.
When a king is born, they carve that snake on him.
- Туфли из змеи?
- Come on.
Воздушные змеи упрямы.
Kites are skittish things.
Мои змеи!
I've got to find my snakes!