Знаём tradutor Inglês
33,007 parallel translation
И мой инстинкт двойняшки подсказывает мне, что это кто-то, кого мы все знаем.
And my twintuition is telling me it's someone we all know.
Мы знаем об этом?
Do we know?
Она занималась с ним, она заставила тебя соврать о нем, мы знаем, что она была на реке, и у нее есть пистолет.
She taught him, she made you lie about him, we know she was at the river, she has a gun.
Мы оба знаем, что происходит в тех лесах.
We both know what goes on in those woods.
Потому что мы не знаем этого наверняка.
'Cause we don't know that for a fact.
Мы знаем, что Змеи были как-то связаны с наркотиками и Джейсоном Блоссомом.
We know the Serpents had some kind of drug thing going on with Jason Blossom.
Уверен, мы оба знаем, у кого бизнес в Монреале.
Pretty sure we both know who has business in Montreal.
Думаю, мы оба знаем, у кого бизнес в Монреале.
Pretty sure we both know who has business in Montreal.
И, насколько мы знаем, тот гей из Змеев является сообщником.
And, for all we know, that gay Greaser Serpent is an accomplice.
А теперь мы знаем правду.Он причастен.
And now we know the truth. He was.
Мы знаем, что ЭфПи звонил из тюрьмы, чтобы связаться с тобой.
We know FP used his call from jail to get in touch with you.
Мы знаем, почему он вел себя так подозрительно.
We know why he was acting so shady.
Мам, мы знаем, что ты собираешься сказать.
Mom, we know what you're going to say.
Они не позволять нам жить с тем, что мы знаем.
They can't let us live with what we know.
Мы находимся на распутье, и тот факт, что мы не знаем, кто займет Овальный в январе ничем не помогает.
We are at a crossroads, and the fact that no one knows Who will be sitting in the oval in January isn't exactly helping,
Что мы знаем об этой девушке?
What do we know about this girl?
"Знать мы можем только то, что ничего не знаем,"
"We can only know that we know nothing,"
И мы знаем, что ты этого не делал.
And we know that you didn't do it.
Но мы знаем, что ты распространял таблетки в прошлом.
But we know that you distributed pills in the past.
Но мы верим, что... знаем вопрос... который тянется к нам... хватает нас и ведет... к границе.
But we believe... we know the question that reaches out and grabs us and takes us to the frontier.
Мы все знаем, как ты его назвал, Хейвуд.
We all know what you called it, Heywood.
Его немножко конфисковали, но мы можем добыть ещё, ведь теперь знаем, что оно есть.
It was a little bit confiscated, but we can get more because we know it's there now.
Кладбище отказалось от иска сегодня утром, и мы подумали, что вы должно быть приложили к этому руку и теперь, когда мы чувствуем запах смерти от вас мы знаем, что это вы.
Oh, uh, the cemetery dropped their suit this morning, and we thought that you might have something to do with it and now that we smell the scent of death on you, we know it was you.
Ну, одно мы знаем точно - он йобанный мудак.
Well, one thing's for sure, we know he's a fucking asshole.
Мы знаем, что мы не красавцы.
We know we're not handsome.
Мы знаем, что она знает, что мы не красавцы.
We know she knows we're not handsome.
Вопрос в том, знает ли она, что мы знаем, что она знает, что мы не красавцы?
The question becomes, you think she knows that we know that she knows we're not handsome?
Мы знаем ответ на этот вопрос, не правда ли?
We know the answer to that, don't we?
Мы о них ничего не знаем, так что зовём блэкджеками.
Nobody really knows that much about them, so we just call'em "Blackjacks."
Но мы не знаем, где их база, их привычки, кому докладывают.
But we don't know their base of operations. Their habits. Where they report.
Мы не знаем, жив ли он, пока не отогреем.
We don't know if he's alive until we warm him up.
Мы уже знаем, кто он?
Did we find out who this guy is yet?
Я должна сосредоточиться на миссии, но мы оба знаем, что есть и другой путь, чтобы спасти тебя.
My focus should be on the mission, but you and I both know there's another way to save you.
Ну, все мы знаем, как это работает.
Well, we all know how this works.
Чего мы не знаем, это как Хантли все это представила, когда формировала дело по обвинению Фармера.
What we don't know is how Huntley presented it all when she - made the case for charging Farmer. - Exactly.
Что мы знаем про преподобного Голайтли?
What do we know about Reverend Golightly?
Из её записей мы знаем, что она знает, так что мы сделаем всё, что можем.
Once we've seen the notes, we'll know what she knows, and then we can work out the best way to help.
Мы знаем, что вы понимаете все риски, связанные с вашей беременностью.
We know you understand the risks associated with your pregnancy.
Барбара, мы не знаем, как это произошло.
Barbara, we don't know how it happened.
Но мы знаем, что тебя нельзя было ставить в ситуацию, когда времени не хватает.
But we do know that you should never have been put in the situation where there wasn't time.
Мы обе это знаем.
We both know that.
Да, но мы ничего не знаем... ну ты понимаешь... о таких людях.
Yes, but we don't know anything about, you know... people like that.
И мы как минимум знаем о трудностях, которые привели к её депрессии.
And we know at least something of the strains that have triggered her depression.
Мы оба знаем.
We both know.
Мы об этом знаем, но не имеет достаточно доказательств.
We know that, but we need more evidence.
Кажется, мы знаем, что случилось с Уильямом.
We think we know what happened to William.
Мы оба знаем, как дорого порой обходится война.
We both know how expensive war can be.
И мы оба знаем, что золото выигрывает войны.
And we both know gold wins wars.
Мы ведь оба знаем, на что он способен.
After all, we both know what he's capable of.
Джеба Корниша арестовали по подозрению в убийстве, и мы оба знаем, он ни при чём.
Jeb Cornish was arrested on a murder charge and we both know he didn't do it.
Мы не знаем, что это Гарри.
Well, we don't know that it's Harry's.