Золотая tradutor Inglês
904 parallel translation
Это золотая возможность!
This is a golden opportunity!
Золотая рыбка!
Goldfish!
Черт, что за золотая рыбка?
Damn it, what is a goldfish?
Золотая монета?
Agold coin?
- Золотая стрела из рук самой миледи.
- A golden arrow, from the lady herself.
- Что там, золотая лихорадка?
What's comin'up, a new gold rush?
Бедняга Клиффорд и золотая лихорадка? Да, я видел.
Poor Clifford's search for treasure?
Ты золотая девушка, Трейси. В тебе столько жизни, тепла и радости.
Why, you're the golden girl, Tracy, full of life and warmth and delight.
И вы обнаружили, что ваша золотая жила в опасности.
Then you found your golden harvest was in danger.
Что ты делаешь в городе? Золотая жила истощилась?
Hello, Flapjack, what are you doing in town?
- Золотая рыбка.
- The goldfish.
Лиззи Флинн, ты золотая жила.
Lizzie Flynn, you're a gold mine.
Золотая.
It's all gold.
Предо мной Лежал Дункан, и золотая кровь Серебряную кожу окаймляла.
Here lay Duncan, his silver skin laced with his golden blood ;
Ева, Ева, золотая девушка, девушка с обложки, девушка соседка, девушка с луны.
( Addison ) Eve. Eve, the golden girl. The cover girl.
Она - это золотая жила.
She's got something. It's a gold mine.
И золотая лошадиная голова над лавкой, где торговали кониной.
Good wine, and cheap.
У меня тут матрос, который выжил, когда потонула "Золотая стрела".
I got a man here that sailed on the Golden Arrow and lived to tell about it.
А также там был человек, должность которого никак не называлась, который следил за маленьким бассейном, в котором жила золотая рыбка по имени Джордж.
And a man of no particular title took care of a small pool in the garden for a goldfish named George.
Здесь пробежала Золотая антилопа.
The Golden Antelope has just been here!
Золотая жила.
A gold mine.
Это единственная золотая медаль, которую даёт мисс Ферн. И она будет моей!
It's the only gold medal Miss Fern gives, and it was really mine!
Хоть бы это наверняка было, золотая моя.
Are you certain, my dear?
Сочувствую тебе, моя золотая, дела всегда страшно нудны.
I know what you mean. Business is always so boring.
Не хотел уезжать, но золотая лихорадка позвала в дорогу.
- Yeah. I hated to leave, but the gold fever got me packin'.
Все-таки золотая шахта.
A gold mine.
Вот золотая монета.
Here is a gold coin.
Меленяны, Меленяны, золотая нива...
Melenany, golden fields...
Ты видел? Она золотая.
Eid you see it?
На тебя работает золотая жила.
What's the problem?
Голубая лагуна, белый песок, золотая кожа.
Blue lagoon, white sand, golden skin.
Я слышала про серебряные, но золотая!
I heard of silver ones, but a gold one!
Озорная золотая рыбка.
A wicked goldfish.
Как вы думаете, кто я, золотая рыбка?
What do you think I am - a Goldfish! Hmm?
Да, моя золотая ручка!
Yes, my gold pen!
Да, моя золотая ручка!
( ECHOING ) Yes, my gold pen!
Золотая!
Gold!
Это наша золотая рыбка Или любуются луной и слушают в комнате пластинки
Now calm down honey, maybe they're out saying good night to Carmen.
Ее доставила золотая пчела
Carried by a golden bee
Доколе не порвалась серебряная цепочка, и не разорвалась золотая повязка, и не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над кладезем.
Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel be broken at the cistern.
Золотая голова.
Golden brain.
Я всегда так понимал, что у тебя золотая жила в том мотеле.
I always understood you had a gold mine in that motel.
Заноза моя золотая, как счастлив я был бы опять, горючие слезы глотая, забытую боль ощущать!
My song once again laments. Golden thorn... Who could feel you piercing the heart?
Как из нее выбраться? Не знаю, сэр, но мне нравится эта золотая клетка.
I don't know, sir, but it's a very nice gilded cage.
Подтянитесь. Может, это и золотая клетка, где есть все, что ни пожелаешь, но это клетка.
This may be a gilded cage, filled with everything you want, but it's still a cage.
- Ну что, золотая рота?
- Well, you roughnecks, let's get back to business.
Чудесная золотая корона для тебя.
A lovely gold crown for you.
У этих людей золотая лихорадка.
These men have gold fever.
- Она золотая! - Разумеется она золотая.
- It's gold.
Волшебного и солнечного края Мне не заменит клетка золотая.
Haiti, my only paradise.
Ее доставила золотая пчела
La la la, li li li li... Carried by a golden bee
золотая рыбка 49
золотая жила 49
золото 426
золотые слова 26
золотой мальчик 37
золотце 179
золотой 64
золотые 24
золота 32
золотко 76
золотая жила 49
золото 426
золотые слова 26
золотой мальчик 37
золотце 179
золотой 64
золотые 24
золота 32
золотко 76
золотое правило 18
золотые часы 19
золотое 21
золотые ворота 36
золотом 37
золотых 54
золотой реактор 16
золотые перчатки 17
золотые часы 19
золотое 21
золотые ворота 36
золотом 37
золотых 54
золотой реактор 16
золотые перчатки 17