И девушка tradutor Inglês
3,181 parallel translation
"Черный лебедь", "Ромео и Джульетта", "Коппелия, или Девушка с эмалевыми глазами".
"Swan Lake," "Romeo and Juliet," "Coppélia."
Я была в студии, когда они записывали песню, и девушка, которая должна была петь, не появилась, и Meatloaf сказал :
I was in the studio when they were recording the song and the girl who was supposed to sing it didn't turn up and Meatloaf said,
Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером.
There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer.
И девушка, которая никогда не связывала себя обязательствами...
Things are getting serious. And the girl who was never capable of making a commitment...
Да-а, и любая девушка из команды могла подмешать стрихнин в баночку бальзама для мышц и положить ее в сумку Дианы.
Yeah, and any girl on the team could have laced a jar of muscle balm with strychnine and put it in Diana's bag.
Как Де Соуза и та девушка, Этти, которая там работала.
Like De Souza and the girl Ettie who worked there.
У нас пропавшая девушка, и такси, которое привело к...
We got a missing girl and a cab that traces back to- -
Пропала девушка, И они считают, что нужно искать подражателя.
There's a girl missing, and they think they may be looking for a copycat.
Это сводило меня с ума, и я подумал, "эта девушка разобьет тебе сердце".
It drove me crazy, and I thought to myself, that girl's gonna break your heart.
У меня теперь новая девушка, и она будет в восторге, если я появлюсь, устрою ей сюрприз, свожу на спектакль.
I do have a new girl now, and she'll be thrilled if I show up, surprise her, take her to a show.
Джессика, ты очень красивая девушка и с тех пор как я встретил тебя, моя жизнь уже никогда не будет прежней
Jessica, you are a beautiful woman, and my life has not been the same since I met you.
И я думаю, что знаю больше о том, что хочет придя домой женщина, чем мужчина, чья последняя девушка была сделана на Филиппинах.
And I think would know more about what a woman would like to come home to than a man whose last girlfriend was made in the Philippines.
Заткнись.Ты девушка признаю есть новая информация-то, что ты и правда девушка
Shut up. You're a girl. That's been established.
Мона-Лиза и какая-та девушка, которую она нашла, когда ты ушла, подрались на парковке.
Well, Mona-Lisa and the random girl she grabbed after you left got into a fistfight in the parking lot.
Потому что я наблюдал за тобой через камеры день за днем, и ты никогда не прекращала... потому что я не знал, что ты девушка Президента.
Because I watched you on those cameras day in and day out, and you never ceased... because I didn't know you were the President's girl.
Какая-то девушка открыла наши комнаты и отвела сюда вниз.
Some girl unlocked our rooms and brought us down the stairs.
И единственная вещь, которую девушка действительно хочет это найти слабое место другой девушки
And the only thing a mean girl really wants is to rip out the jugular of an even meaner girl.
И эта девушка Венди.
It was the only way to get the heat off me.
и эта девушка Венди, из-за которой, я знаю, я тебя подставил.
I had to get rid of the CIA guy. It was the only way to get the heat off me. And that Wendy girl, which I know,
И когда ты начал петь, мне показало, что это девушка.
And when you first started to sing, I thought it was a girl.
Но вы ведь и есть тот винный парень... девушка... женщина... человек?
But you're the wine guy... girl... woman... person.
Его девушка сказала, что он собирал сумку, и сбежал через пожарный выход.
His girlfriend said that he packed a bag, snuck out down the fire escape.
Я просто его девушка, а он мой парень и я не хочу снова становиться мамой-подростком, иметь проблемы с ребенком и парнем, понимаешь?
I'm just his girlfriend and he's my boyfriend and I don't want to go back to being a teen mom who has problems with the baby and the boyfriend and all that.
Нет, тут снимается моя девушка Ребел, и на сериал она не согласится.
This girl that I'm dating, Rebel, she's gonna be in it, and she would never do TV.
Да, я считаю, что я довольно сексуальная и безрассудная девушка, но ноги?
I mean, I consider myself a pretty sexually adventurous person, but feet?
Одна девушка из Гейнсвилля попросила меня показать ей пару лошадей, и думаю, я соглашусь.
Well, there's a gal up in Gainesville asked me to show a couple of horses for her, and
О, и она его девушка?
Oh, and she's his girl?
И та девушка...
And that girl...
И еще та девушка, что ходила вместе с Карли есть крендельки.
And there's that girl that hangs out with Carly at the pretzel place.
Извините, что прерываем, но скоро бал, и мое внимание привлекло то, что одна особенная девушка в этой комнате еще не получила приглашение.
Sorry to interrupt, but prom is coming up, and it's come to my attention that someone very special in this room has not been asked yet.
Просто я девушка, у которой есть мечты, и которой надоело всюду слышать нет!
I'm just a girl with a dream who got tired of hearing the word no!
Я, конечно ненавижу безосновательное насилие, как и любая девушка, но иногда... другого выбора нет.
I hate unnecessary gang violence as much as the next girl, but sometimes... there's no alternative.
Я говорю тебе, если бы ты была там, и видела, как эта девушка посмотрела на меня.
I'm telling you, if you had been there, and seen the way this girl looked at me.
Мам, у меня есть девушка, и я знаю правила.
Mom, I have a girlfriend and I know the rules.
Как и Лора, Джессика Стил тоже робкая девушка. Что находит себя в пении.
Like Laura, Jessica Steele is another shy girl who finds confidence through singing
Одна девушка пришла сюда в прошлом сезоне, и никто из нас не повернулся.
There was a lady that came here last series and none of us turned around.
И это говорит девушка, которая лежит в больнице с отверстием от пули в плече.
Says the girl lying in the hospital with the hole in her shoulder.
И, я подумал... что ты самая красивая девушка, из всех кого я встречал.
And, uh, and I thought... this is the most beautiful person that I've ever seen.
Двое мужчин с капюшонами на голове, в спортивной одежде, и... и... девушка.
There are two men wearing hoodies and black tracksuits, and... and... a young woman.
Теперь я это точно знал. А девушка, которая очаровала меня и для которой я стал героем, сидела рядом.
- I was sure now -, and a young woman whose charm I'd succumbed to and who saw me as a hero was keeping me company.
Одна вещь привела к другой и сейчас эта особенная девушка-оборотень беременна, и отец ребенка, которого она носит, это твой брат Клаус
One thing led to another, and now this special werewolf girl, she's pregnant, and the father of the child she's carrying is your brother Klaus.
С нами... эта девушка и ее ребенок ;
With them... this girl and her child, your child...
Девушка и ребенок останутся невредимы или Клаус убьет вас всех
The girl and the child remain unharmed, or Klaus will kill you all...
Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все.
I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it.
Вы хотите сказать, что эта девушка имела доступ к нашим записям в течение полутора недель, и вы понятия не имеете, что она делала?
Are you telling me, this girl had access to our records for the past week and a half, and you have no idea what she was doing?
Девушка рассмеялась и сказала, "Это, должно быть, для кого-то особенного".
Young lady laughed and said, "It must be for someone very special."
Ну, я ведь его девушка и поддержу его во всем.
Well, I'm his girlfriend ; of course I'm gonna support him.
Жила-была девушка, которая работала в "Чизкейк фактори" и работала не очень хорошо.
Once there was a girl who worked at the Cheesecake Factory, and she wasn't very good at her job.
Она и есть та девушка, верно?
She's that girl, right?
"Совершенно новая девушка", "И как я нравлюсь тебе сейчас?"
"Brand new girlfriend", "How do you like me now"...
Это девушка, которая мне нравится, и она сейчас здесь.
- Shh! She's this girl I like, and she's here right now.
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
и девочки 19
и девочка 25
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
и девочки 19
и девочка 25