И когда он это сделает tradutor Inglês
48 parallel translation
И когда он это сделает...
And when he does...
И когда он это сделает, не обращайся за помощью.
And when he does, don't come running to me.
Пусть педик расслабится... и когда он это сделает, он высунется.
Let the faggot get comfortable... and when he do, he'll pop up his head.
И когда он это сделает, мы окажемся перед большой угрозой.
And when he does, we'll be facing a whole new threat.
Он придет в себя, и когда он это сделает, он скажет мне, кого он видел.
He's gonna pull through, and when he does, he's gonna tell me what he saw.
И когда он это сделает, мы будем здесь встречать его.
And when he does, we're gonna be here to greet him.
Ты подождешь, когда он ответит, и когда он это сделает, ты продолжишь с ним разговаривать, пока наши люди не смогут отследить IP и узнать где он сейчас находится - ты понял?
You're going to get him to respond and when he does, you're going to keep him talking until our people can run an IP trace route and find out where he is now you understand?
И когда он это сделает, вам с мамочкой... придётся уехать.
When he does, you and your mommy... You're gonna have to leave.
И когда он это сделает, ты можешь дать мне Дыхание Жизни.
And when he does, you can give me the breath of life.
И когда он это сделает, поверьте мне, он придет.
And when he does, trust me, he'll come.
И когда он это сделает, мы его возьмем.
- And when he does, we take him down. Think she's up to it?
И когда он это сделает, они не долго будут оставаться здоровыми.
And when he does, they don't stay healthy long.
И когда он это сделает.. мы сможем определить местоположение еще 6 ящиков.
And when he does, it's our chance to locate the other 6 boxes.
Этот парень ударит снова, и когда он это сделает, ты должен быть готов.
The guy is gonna strike again, and when he does, you need to be ready.
Он ведь снова облажается, и когда он это сделает, мы будем там и притащим его задницу обратно в камеру.
He's just gonna screw up again, and when he does, law enforcement will be there, and we'll just haul his ass right back to prison.
И когда он это сделает, мы будем на шаг ближе к изгнанию захватчиков.
And when he does, we're one step closer to defeating the invaders.
В итоге он ошибется, и когда он это сделает, я буду готова.
He'll slip up eventually, and when he does I'll be ready.
Его последователи сказали мне, что однажды он воспрянет вновь и когда он это сделает, наступит конец света
His followers told me that he would rise again, and when he did, he would trigger the end of all time.
И когда он это сделает, я его выслежу.
And when he does, I'll be able to track him.
И когда он это сделает, мы подержим его, пока ты будешь его закалывать.
And when he does, we'll hold him down while you knife him.
Нет, он собирается выйти из ловушки, в которой он находится, и когда он это сделает, он будет искать тебя, и он собирается разорвать тебя на куски.
- No. He's going to get out of this trap that he's in, and when he does, he's going to find you, and he is going to tear you into pieces.
Поверь мне, твой отец узнает о своей другой дочери. и когда он это сделает, это будет настоящая история о том, с какой злобой она посвятила себя нашему уничтожению и страданиям.
Trust me, your father will find out about his other daughter, and when he does, it'll be the real story of how she viciously dedicated herself to our destruction and our suffering.
А когда все закончится, тот что моложе, который делал пометки в своем блокноте, положит его в карман пиджака. И когда он это сделает, Я хочу что бы ты пролил этот кофе на него...
When it's over, the young one who's been writing in his little notebook he's gonna take it and put it in his jacket, and when he does that I want you to take that coffee and spill it on him.
И когда он это сделает, ему будет нужен отец.
And when he does, he's gonna need his dad.
И когда он это сделает?
And when he does?
И когда он это сделает... мы будем там.
And when he does... we'll be there.
И когда он сделает это, мы вывернем его наизнанку.
And when he does, I want his credibility.
И когда он сделает это, у тебя будет прекрасный разливной котенок
and you end up with a lovely bottled cat.
Она выходит замуж за прекрасного человека этой осенью и все ее проблемы будут решены когда он сделает ее беременной
She's marrying this wonderful man in the fall and all her conflicts will be resolved when he makes her pregnant
Если вы каким-либо образом когда-нибудь нарушите ваш контракт, Лайдекер сможет подать на вас в суд, и он это сделает.
If you breach your contract in any way at any time, Lydecker can and will sue you.
И мы будем там, когда он сделает это.
And we're going to be there when he does.
Когда он сделает что-то подобное опять, и на этот раз кто-то все же пострадает, и это будет из-за вашего нежелания помочь остановить его.
And he does something like that again, this time someone gets hurt, you could have stopped it and didn't.
Если мы не разорвем, то это сделает инфекция, и, скорее всего, не в подходящий момент, когда он лежит в операционной со вскрытой грудной клеткой.
If we don't rip it, the damage from the infection will, probably not when he's got his chest open in an O.R.
И когда он сделает это - всё закончится.
And when he does, he is gonna end this.
И я сказал ему, если он когда-нибудь сделает это опять, я сломаю ему руку.
And I told him that if he ever did that again, I'd break his arm.
И потом, когда ты уберешь ногу с тормоза поскольку у него нет медленного хода, он сделает это.
And then when you let your foot off the brake, because it doesn't have a creep function, it does that.
И когда он сделает это, я возрожусь.
And when he does, I will be reborn.
Когда Перезвон не сможет его найти, он переключится на Белло и его команду, и он сделает это с восклицательным знаком.
When Jangles can't find him, he's gonna turn on Bello and his crew, and he's gonna do it with an exclamation point.
И когда он сделает это, нам нужно быть там.
And when he does, we need to be there.
Он чувствует, что мы дышим ему в спину, он начнет совершать ошибки, и я буду там, когда он это сделает.
He's feeling the heat, he's gonna start making mistakes, and I'll be there when he does.
Джерри Маркэм когда-то испортил вам жизнь, а теперь была угроза, что он снова это сделает, и это вас чрезвычайно разозлило, настолько, чтобы пустить его под откос... и Джон должен был поступить правильно, независимо от последствий, разве нет?
Jerry Markham ruined your life once and now he was threatening to do it again, so that made you extremely angry, angry enough to run him off the road... .. and John would want to do the right thing, regardless of the consequences, wouldn't he?
Ванчат заговорит, и можете быть уверены, когда он это сделает, мы перевернём всё, пока не уничтожем Многоножку.
Vanchat will talk, and rest assured, when he does, not a single stone will be left unturned until we take down Centipede.
Потому что он рассказал мне, что сделает, когда Эми придет сюда, и это прекрасно.
Because he told me what he's going to do when Amy comes here, and it's beautiful.
И тогда он сорвётся, а когда он это сделает, вся страна увидит того человека, которого знаете вы с Нузрат.
And then he's gonna lash out and when he does, the whole country is gonna meet the man that you and Nusrat know.
Когда попадешь в его мир, и он до тебя доберется, он именно это и сделает.
And once he has you, once you're in his world, that's exactly what he's gonna do.
И, когда он это сделает, он захочет праздновать.
And when he does, he'll want to celebrate.
Когда он это сделает, мы будем готовы к нему, и мы возьмем его.
When he does, we'll be ready for him, and we'll take him.
Реддингтон считает, что Кёрк сбежит. И, когда он это сделает, Коронер поможет ему исчезнуть.
Reddington believes Kirk is going to escape and that when he does, the Coroner will help him vanish.