English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / И когда я это сделаю

И когда я это сделаю tradutor Inglês

121 parallel translation
И когда я это сделаю, не будет никаких ваших городских штучек.
And when I do, there won't be any of your city stuff.
И когда я это сделаю, мы будем близки, как никогда.
I'll find her, take her with me and we'll be together more than ever.
Я получу твой Дом и твое имущество, Грилка. И когда я это сделаю, я прибью твою голову и голову этого смехотворного ференги к воротам.
I will have your House and your title, Grilka and when I am done, I will place your head and the head of this ridiculous Ferengi outside the gates.
И когда я это сделаю, она превратится в тост.
And when I do, she's toast.
И когда я это сделаю, я буду достаточно близко. Я начну сражение.
And when I do, I'll be right up close, I'll bring the fight to them,
И когда я это сделаю, всего лишь одна вещь будет напоминать мне о том, что мы чуть не поженились - это ты.
And once this is done, the only thing I'll have left to remind me we almost got married will be you.
И когда я это сделаю не думай, что я не вспомню, как выглядит твое крыльцо, Сюзан.
And when I do, don't think I won't remember what your front steps look like, Susan.
И когда я это сделаю, я собираюсь прожить жизнь, которую я хочу, с любимой девушкой
And when I do, I'm going to live the life that I want with the girl that I love.
Я найду тебя и когда я это сделаю... ты впустишь меня.
I will find you. And when i do... you will let me in.
И когда я это сделаю, ты выйдешь за меня?
And if I do that, you'll marry me?
И когда я это сделаю, ты побежишь во всю прыть и без оглядки.
And when I do, you run like hell and don't look back.
И когда я это сделаю, все будут звать тебя Король Джо.
And when I do, they're gonna call you Joe the King.
И когда я это сделаю, я помещу фото тебя в наручниках на первую полосу этой газеты.
And when I do, I will put a picture of you in handcuffs on the front page of this paper.
Может, я это и сделаю, на Рождество а когда меня случайно занесёт в ваш город, я зайду к тебе в гости.
Maybe, that's what i'm going to do on Christmas and if i'm happen to be in your town, i will visit you as a guest.
и когда я сделаю это, вы сможете поцеловать на прощание эти золотые полосочки.., на которые вы потратили 30 лет лизоблюдства.
And when I do, you can kiss those gold stripes... you spent 30 years egg-sucking'for good-bye.
Альфред, я когда-нибудь сделаю это и внесу, наконец, полную ясность.
Alfred, I'll tell it to them straight one day.
У меня дома есть все планы, и когда-нибудь я это сделаю.
I've got maps in my room and I'll do it some day.
И, когда я это сделаю, победа будет за...
And when I do, Mother, victory shall be...
Когда я это сделаю, ты проскочишь, и все закончится.
When I do this, it'll skip you, and it'll all be over.
И когда это случится, я советую тебе не находиться рядом. Потому что следующий раз, когда мы встретимся, я сделаю тоже самое с тобой.
When that happens, I suggest you don't be there because I'll do the same to you.
Я сохраню ее как плевательницу и... и когда мне это надоест, я Я сделаю из нее цветочный горшок.
I'll keep it to spit upon, and when I grow tired of that I will make it a planter.
Я с нетерпением жду дня, когда я вернусь и сделаю это восприятие реальностью.
I look forward to the day when I return there and make that perception a reality.
Я ненавижу твою прыщавую улыбку, вот почему я разрежу тебя на две части я вычерпаю твою кровь, твои мозги, твои яйца и когда я сделаю это с тобой, я поимею твою мать, брата сестру, дядю и твою маленькую собачку тоже.
I hate your zit-face smile That's why I cut it in two Scoop out your blood Your brain, your bowls And when I'm done with you I throg your mother, brother
Если мне самому придётся спуститься туда и показать тебе коробку, я это сделаю, но ты об этом пожалеешь, потому что когда я войду, эти коробки полетят.
Listen. If I have to come down there and show you the box I will but you don't want that because when I step in, those boxes travel.
Ты так и не надел республиканскую форму? Я сделаю это, когда ты подпишешь Конституцию.
Still not in republican uniform, Tom?
Теперь я должен позвонить бывшему президенту Того, и когда я сделаю это, очевидно, остальной части мира настанет конец.
Now I have to call the ex-president of Togo, and when I'm done, apparently, the rest of the world is coming to an end.
Мне нужно тебе кое-что показать, и... когда я это сделаю, ты не будешь смеяться, и ты не будешь злорадствовать.
I'm going to show you something and when I do, you do not get to laugh and you do not get to gloat.
Потому что когда я это сделаю тебе и присесть не предложат на фабрике стульев.
Because when I'm done, you won't be able to get a sit in a chair factory.
Если я не могу определить вещи прямо сейчас, я просто могу подумать, что сделаю это когда-нибудь потом, и всё.
If I can't define things right away,
Я сделаю это. Когда Уиллу будет 18, и он сможет решать сам.
I'll do it... when Will's 18 and can decide for himself.
Это как... Ну это точно не похоже на цыпленка и я вероятно сделаю это снова когда попадется стоящий парень
It was like, um, well, it definitely was not like chicken, and I will probably do it again when the right guy comes around.
Если я люблю ее, то когда потребуется, смогу и сделаю это.
What? If I love her, I can and will.
И когда я отвергну ее - а я это сделаю - он получит свой повод для начала войны!
And when I turn her away, which I will, he will have his premise for war.
Да, и когда я сделаю это, я просто свихнусь.
Yeah, and when I hit it, I'm going to go nuts.
Если это значит быть с тобой, когда не все в порядке, то... так я и сделаю.
If that means lying next to you while everything's not fine, then that's what I'll do.
Когда я думала, что однажды окажусь там и сделаю это сама, было весело об этом думать.
When I thought that one day, I could be out there doing it myself, it was fun to think about. But now...
* очень счастливым * * оу, оу, оу, оу * * мы можем сделать это, когда проснёмся * * оу, оу, оу, оу * * Девушка, вы знаете, я попался на ваш крючок * * и вот что я сделаю... * * Я знаю, ты не будешь петь эту песню * * оу, оу, оу, оу * * я хочу заняться сексом с тобой *
* we can do it till we both wake up * * oh, oh, oh, oh * * girl, you know i'm hooked on you * * and this is what i'll do... * i know you're not gonna sing that song!
парни есть парни а девчёнки игрушки для тебя и меня они больше чем игрушки хочешь найти её, она не будет одинока она будет моей, моей и только моей и когда я сделаю это всё будет хорошо юхуу
♪ Boys are boys and girls are joys ♪ To you and me they're more than toys ♪ Gonna find one, she won't be lonely
И когда я сделаю это,
Once I've eradicated all the Night Wisps,
Однажды я поцелую кого-то, и когда я сделаю это, это будет для меня.
I'm gonna kiss somebody someday, and when I do, it'll be for me.
И когда сделаю это, то это будет наедине, самостоятельно и тогда, когда я буду готов.
And when I do, it'll be alone, by myself, when I'm ready.
Я жду того момента, когда наберусь смелости, и сделаю это.
I need to pluck up the courage and I'll do it.
Я сделаю копию вашего жесткого диска, чтобы изучить всю информацию и всю активность, и таким образом узнать, как и когда это случилось.
I am gonna clone your hard drives, and I'm gonna go through all the information and the activity and see if I can figure out how and when this happened.
Я сделаю это, когда вы приедете сюда и сядете в кресло второго пилота, сэр!
I'll do it the second you come up here and put your ass in the co-pilot's seat, sir!
А я и не буду волноваться, когда накапаю на тебя Маучу, а я это точно сделаю, если из-за тебя провалится сбор средств в мой избирательный фонд.
Easy for me to throw you in the grease with Mouch if I don't make my fund-raiser. Now get this :
Я хотел бы быть в безопасности и не подвергать опасности экономику этой страны, когда так сделаю.
I would like to be safe and not jeopardize the economy of this country when I did so.
Я не могу вас за это исключить, но советую поверить мне на слово, когда я говорю, что я могу и сделаю ваше оставшееся время в Оксфорде невыносимым.
I can't have you sent down over this, but really believe me when I say that I can and will make the remainder of your time at Oxford extremely difficult.
Он приземлится через час, и, когда это случится, я буду ждать его в больнице и я сделаю это.
His flight lands in under an hour, and when it does, I'm going to be waiting for him at the hospital, and I'm going to be doing this.
Я имел полное право отстранить тебя от расследования, и я без раздумий сделаю это опять, если ты когда-нибудь таким же образом нарушишь протокол.
I was well within my rights to remove you from the investigation, and I will not hesitate to do it again if you ever break protocol like you did today.
И когда я сделаю это, они больше не будут звать тебя Босс Джо.
And when I do, they're not gonna call you Joe the Boss no more.
И когда он попросил меня похитить - помочь похитить других, я сказал ему, что я сделаю это.
And when he asked me to take- - help take the others, then I told him I'd do that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]