И что же ты будешь делать tradutor Inglês
45 parallel translation
И что же ты будешь делать
And exactly what is it that you are planning to do?
- И что же ты будешь делать?
- What'll you do?
И что же ты будешь делать?
So, what are you gonna do?
И что же ты будешь делать?
Do you know what you want to do instead?
И что же ты будешь делать, чтобы получить деньги?
What are you gonna do for money?
И что же ты будешь делать, если мы тебя убьем, подашь нам суп холодным?
What's he gonna do if we rub you out, serve our soup cold?
И что же ты будешь делать?
So what are you gonna do?
И что же ты будешь делать?
Then what are you gonna do?
И что же ты будешь делать? Пожалуешься своему парню, да?
Well, well, what do we have here?
И что же ты будешь делать?
Well what are you gonna do?
И что же ты будешь делать...
And what are you gonna do...
И что же ты будешь делать?
What are you doing instead?
И что же ты будешь делать с этим?
So, what are you going to do with it?
И что же ты будешь делать?
What are you gonna do now?
И что же ты будешь делать, когда он выпустится?
What are you gonna do when he graduates?
И что же ты будешь делать?
What are you gonna do?
И что же ты будешь делать, зверушка?
Now, what's it gonna be, beastie boy?
Окей, значит, сосед сказал что нам понадобится приглашение, чтобы пробраться, и что же ты будешь делать?
Okay, so, the roommate said that we needed an invitation to get in, so what do you want to do?
И что же ты будешь делать, когда соберешь армию?
Well, what do you do when you've assembled an army?
И что же ты будешь делать с состоянием Хэвишемов, как только заполучишь его в свои загребущие ручонки?
So, what will you do with the Havisham fortune once you get your grubby little hands on it?
И что же ты будешь делать теперь, Уильям?
So what will you do now, William?
И что же ты будешь делать с Линдой?
So what are you gonna do about Linda?
И что же ты будешь с этим делать?
What are you gonna do about it?
И что же ты теперь будешь делать?
What are you gonna do?
Думаешь я спятил? Ну, и что же ты теперь будешь делать?
Does it make you mad?
- И что же ты будешь делать?
- Don't tell me to shut up!
- И что же ты теперь будешь делать?
- What are you gonna do?
И что же ты будешь делать?
I shut off the town's only water supply today.
И что же ты будешь там делать?
Any idea what you're supposed to do in there?
И что же тогда ты будешь делать?
And what are you gonna do then?
- И скажи мне, что же ты будешь делать с этими 500 франками?
Tell me, what would you do with 500 francs?
И всё же, когда ты снова вернулся к писательству, результаты которого я продавала, то заявил, что не будешь больше делать римейки или биографические фильмы.
But years ago, when you started writing again... and I to sell your scripts, you said you wouldn't write remakes, sequels or biopics.
Что ты будешь делать, если ты и твой лучший друг хотят пригласить одну и ту же девушку на танцы в честь дня св. Валентина, но ни у кого из вас нет первенства, потому что вы оба влюбились в нее с первого взгляда?
What do you do when you and your best friend wanna ask the same girl to the Valentine's dance, but neither of you have dibs because you both fell in love with her at first sight?
В последний раз, когда ты пыталась отказать в сексе, ты так завелась, рассказывая мне, что не будешь со мной делать, что сразу же это и сделала.
The last time you tried, you got so turned on telling me what you weren't gonna do to me, - you wound up doing it to me right then.
И что ты с ним будешь делать? С шестом прыгать? Оно же больше тебя.
What are you gonna do with it, pole vaulting?
И что же ты теперь будешь делать?
Jesus! So what are you gonna do?
И что же ты будешь делать?
Then what will you do?
Так что если ты будешь целый день сидеть на диване, смотреть мультфильмы и есть только чипсы, он захочет делать то же самое.
So if you were to sit on your couch all day watching cartoons and eating nothing but Cheetos, that's what he would want to do too.
И что же ты будешь с этим делать?
What are you gonna do about it, huh?
Со мной можешь делать все, что захочешь, но если ты будешь жестока к моим детям, я увезу их сегодня же, и ты больше не увидишь ни меня ни их, никогда.
You can do whatever you want to me, But you can't be cruel to my children, Or we'll leave tonight,
Я вернусь за ней точно так же как и сегодня, и мне без разницы, что ты будешь делать.
I'll be back. Between now and then, you need to figure out what you're gonna do.
И что же тогда ты будешь делать со всей этой властью?
And what would you do, on that day? With all that power?
Так что ты пойдёшь со мной, и будешь делать всё, что я скажу, ведь ты же не хочешь снова умереть.
So you're going to come with me and you're gonna do everything that I tell you, because I know you don't want to die again.
И что же ты будешь с этим делать?
So, what are you gonna do about it?