И что это должно означать tradutor Inglês
96 parallel translation
И что это должно означать?
And what is that supposed to mean?
И что это должно означать?
What's that supposed to mean?
- И что это должно означать?
What's that supposed to mean?
И что это должно означать?
What is that supposed to mean?
И что это должно означать?
What is the meaning of this?
- И что это должно означать?
- What do you think it means?
- И что это должно означать?
- What do you mean?
- И что это должно означать?
- What's that supposed to mean?
И что это должно означать?
And what's that supposed to mean?
- И что это должно означать?
And what is thatsupposed to mean?
- И что это должно означать? Это повышает аэродинамику в драке.
It makes me aerodynamic when I fight.
И что это должно означать?
- And what does that mean?
Да, и что это должно означать?
Yeah, what's that supposed to mean?
И что это должно означать?
What the hell is that supposed to mean?
- И что это должно означать?
- What is that supposed to mean?
И что это должно означать?
And this is supposed to what?
Это ведь Алекс. И что это должно означать?
What's that supposed to mean?
И что это должно означать?
What does that mean?
И ЧТО это должно означать?
And what is that supposed to mean?
Она давно пытается наладить между нами контакт. - И что это должно означать?
She was always pretty quick to try to pin that one on me.
И что это должно означать?
Well, what's that supposed to mean?
И что это должно означать?
What's this supposed to mean?
И что это должно означать?
What the hell's that supposed to mean?
У него передозировка волчьим ядом, и единственное, что что вы можете получить из него - это... это Цефей, что бы, черт возьми что это должно означать.
He's about to O.D. on wolf venom, and the only thing that you can get out of him is... is Cepheus, whatever the hell that's supposed to mean.
Ага, и что это должно означать?
Yeah, what is that supposed to mean?
И что это должно означать?
What the hell does that mean?
И что все это по вашему, должно означать?
And what's all that supposed to mean?
И что это должно означать?
Oh, what's that supposed to mean?
И что это должно означать?
And what does that mean?
- И что все это должно означать?
What is that supposed to mean?
Вот и всё, что произошло, и это не должно было означать чего-то еще.
THAT'S ALL IT WAS. THAT'S ALL IT WAS MEANT TO BE AND...
Это должно означать что мёртвец вылетел из Индии, сделал пересадку в Париже, поймал такси в аэропорте Даллеса и что он заселился в отель, в центре города, и дал чаевые носильщику.
No. lt would mean that a dead man boarded a plane in India, changed planes in Paris, hailed a cab at Dulles and then checked into a downtown hotel and tipped the bellman.
Да, и что это должно означать?
Yeah, but what does that mean?
Это должно означать, что мы все шашки на шахматной доске... передвигаемые какими-то силами... извне, и совершенно нам неведомыми.
It would mean that all we are are checkers on a checkerboard... being moved around by some forces... completely outside and unbeknownst to us.
Это должно означать, что молоко может так же часто выпрыгивать из чашки с кофе, как и растворяться в нем, что люди могут молодеть так же часто, как и стареть, что нам доступны знания из будущего в той же мере, в которой доступны знания из прошлого, что, действуя сейчас, мы способны влиять на прошлое настолько же, насколько мы можем влиять на будущее.
That ought to mean that, um - that milk jumps out of coffee as often as it dissolves into it... that people get younger-looking as often as they get older-looking... that we have the same kind of access vis-a-vis knowledge... to the future as we do to the past... that by acting now we ought to be able to influence the past... just as much as we can influence the future.
И что это должно означать?
- What's that supposed to mean?
И что это, блять должно означать?
huh?
- И это должно означать что-то... не важно, что происходило ближе к концу.
- And that's got to count for something... no matter what happened towards the end.
И что это черт побери должно означать?
Hell is that supposed to mean?
Должно ли это означать, что он и есть автор?
Must this mean that he is its author?
И что же конкретно это должно означать?
And what exactly is that supposed to mean?
И это должно для меня что-то означать, потому что...?
And this means something to me because -
И что же это должно означать?
What was that supposed to mean?
"Взять ей и пометить". Что это должно означать?
"Beat her down and ink her." What does that mean?
И что это, млять, должно означать?
What the fuck does that suppose to mean?
И что, черт возьми, это должно означать?
And what the hell is that supposed to mean?
Я слышала голоса, и это должно что-то означать.
I heard voices, and that has to mean something.
Ты нравишься мне, потому что ты ухаживаешь за людьми, и это должно означать, что ты добрый.
I like you because you're a care worker, which must mean you're kind.
И что это, блядь, должно означать?
What the fuck's that supposed to mean?
И что это, блядь, должно означать?
The fuck is that supposed to mean?