English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Иголка в стоге сена

Иголка в стоге сена tradutor Inglês

69 parallel translation
Иголка в стоге сена.
A needle in a haystack.
Это была не иголка в стоге сена, а микрофильм в буханке хлеба.
It was not a needle in a haystack... microfilm but still in one of the loaves of bread.
Да, он же не иголка в стоге сена. - Наверняка будет искать контакты.
Still he'll have to move around, contact some people.
- Иголка в стоге сена.
- Looks like a needle in a haystack.
Чёртова иголка в стоге сена.
Bloody needle in a haystack.
Иголка в стоге сена, мэм.
A needle in a haystack, ma'am.
Выражение "иголка в стоге сена"
Do the words "needle in a haystack"
Поезд ведь не иголка в стоге сена.
Where? You don't lose track of a train.
Как иголка в стоге сена.
A needle in a haystack.
Иголка в стоге сена.
Needle in a haystack.
Ты иголка в стоге сена, а я - громкое имя. Иди дои коров или маму за вымя.
Forget cows and milk yo'mom's titty
Шататься по городу и играть в ряженых со своими дружками у тебя время есть, а как для меня, лучшее что ты способен предложить - это иголка в стоге сена?
From what I hear, you have time to run around town playing dress-up with your friends, but the best you can do is a needle in a haystack?
Это иголка в стоге сена, который сделан из одних иголок. Похоже, игра близится к концу.
This is like a needle in a haystack made completely out of needles.
Единственный способ найти то место во вселенной, куда он отправляет сигнал, это точно знать, где лежит эта иголка в стоге сена, - и настроиться на эту волну.
The only way you could find it once it hits the universe is to know exactly which speck of dust you're looking for and tune in on it.
Это ж как иголка в стоге сена, Стэфан.
Oh, it's like a needle in a haystack, stefan.
Иголка в стоге сена, этот ваш остров Раманду.
Needle in a haystack, trying to find this Ramandu place.
Иголка в стоге сена!
A needle in a haystack!
Они меняют поговорку с, мм "иголка в стоге сена".
They're changing the expression from, uh, "needle in a haystack"
- Вам знакомо выражение'иголка в стоге сена'?
Do you know the phrase "needle in a haystack"? Yes.
А вот и иголка в стоге сена.
So's the needle in the haystack.
Это иголка в стоге сена.
It's a needle in a haystack.
Это иголка в стоге сена?
It's a needle in a haystack.
Я понимаю, что это иголка в стоге сена, но по крайней мере у нас есть стог, а они хранят все данные.
I know, it's a needle in a haystack, but at least it's a haystack, and they keep most of their licenses on file.
Он как иголка в стоге сена.
- It's like a needle in a haystack.
Это как иголка в стоге сена.
It's a needle in a haystack.
Этот склад как иголка в стоге сена.
Wouldn't be the first time you leant your boss a hand, right, Trixie?
Это иголка в стоге сена, но, возможно, нам повезет.
It's a needle in a haystack, but maybe we'll get lucky.
Это иголка в стоге сена.
Like a needle in a haystack.
Пока они иголка в стоге сена, вы будете лёгкой добычей, господин Президент.
Without a bead on any of them, you're a sitting duck, Mr. President.
- Ха! Иголка в стоге сена.
Needle, meet haystack.
Иголка в стоге сена, и не та иголка, которую ищет Данбар.
A needle in a haystack, and not a needle Dunbar is looking for.
"Это иголка в стоге сена, которую она не пытается найти".
"It's a needle in the haystack she's not trying to find."
Бишоп, если ты права, то Парса - это иголка в стоге сена площадью 5 тысяч квадратных км.
Bishop, if you're right, Parsa's a needle in a 2,000-square-mile haystack.
Сара, это иголка в стоге сена.
sarah, this is a needle in a haystack.
ты и есть легендарная иголка в стоге сена ДНК
You are the proverbial needle in the... DNA haystack.
Это иголка в стоге сена.
That's a needle in a haystack.
Это как иголка в стоге сена.
It's like a needle in a haystack.
Ты иголка в стоге сена.
You're a needle in a haystack.
Иголка в стоге сена или нерешаемая головоломка.
Needle in a haystack, or the impossible jigsaw.
Это чёртова иголка в стоге сена.
It's a freakin'needle in a haystack is what it is.
Это как иголка в стоге сена.
It's a needle in a haystack after this.
Это иголка в стоге сена. Капля в море.
Needle in a haystack.
Ага, иголка в стоге сена размером с квадратную милю.
Yeah, a needle in a square-mile haystack.
Чтобы ты нашла человека, который мог полюбить тебя? Это как иголка в огромном стоге сена.
That you could find a man who could love you is a needle in the most enormous of haystacks.
Это займет несколько месяцев. Иголка в стоге сена.
- Needle in a haystack.
Но затем я понял, что идеальный момент - это не иголка, потерянная в стоге сена их десяти лет вместе.
But then I realized the perfect moment wasn't some needle lost in the haystack of their ten years together.
Это как иголка в чертовом стоге сена.
It's like a needle in a damned haystack.
Одна из них как иголка, в стоге сена.
One of these is the needle in the proverbial haystack.
Новая иголка в новом стоге сена.
Another needle in another haystack.
Трудно найти иголку в стоге сена, когда ты даже не знаешь, как эта иголка выглядит.
It's hard to find a needle in a haystack when you don't even know what the needle looks like.
Он будет в списке с тысячей других детей, иголка в бюрократическом стоге сена, в то время как мы активно пытаемся подыскать ему родителей.
He's listed with thousands of other kids, a... a needle in a bureaucratic haystack, whereas we will actively seek to find him parents.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]