English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Играю

Играю tradutor Inglês

3,633 parallel translation
Я играю джаз!
I am a jazz musician.
Мне иногда кажется, что я играю роль мамочки в этом чокнутом семействе.
I feel like a lesbian adoptive mother when you drag me into it.
Я в эти игры не играю.
I'm not playing this game.
- Я играю в жестокие видеоигры.
I play violent video games.
- Да, я тоже играю в жестокие видеоигры.
Well, yeah, I also play violent video games.
Я в такие игры не играю.
I don't play like that.
Я больше не играю в эти тупые игры.
I'm not playing this stupid game anymore.
Больше я не играю по правилам.
I'm not playing nice anymore.
Я не играю в азартные игры.
I'm not a betting man.
Сегодня : я играю в теннис.
Tonight, I play tennis.
А еще я играю на барабанах в одной группе с этими двумя.
I also play drums in a band with those two.
Я играю на деньги, чтобы было интереснее.
I bet on golf to make it interesting.
Так что я была слишком занята, мучаясь над тем схожу я с ума или нет чтобы понять, что я играю шпиона для бессмертного эгоиста
That way, I'm too busy agonizing over whether or not I'm losing my damn mind to realize I'm playing spy for an immortal egomaniac.
Я играю самого себя.
Myself.
Играю во второсортном театре.
I do second-rate theatre.
- Хорошо играю.
- I'm good.
Я играю роль.
I'm playing a role.
Думаешь, я в игры играю?
What, you think I'm playing games?
Я в эти игры больше не играю.
I am not playing this game.
Я играю, и, если ты играешь тоже, ты получишь приз, сенсацию.
I'm playing, and if you play, too, you get a prize, a scoop.
Ты знаешь, что я играю в рэкетбол с Эдди Бакменом, основателем школы?
You know I play racquetball with Eddie Buchman, the school's founder?
- Я играю в покер, Шон.
I know tells and I know faces.
Я не играю для неполных залов, и не собираюсь ни к чему привыкать.
I'm not playing to half an arena, and I'm not getting used to anything.
Сейчас я играю по другим правилам.
I'm playing by different rules now.
- по большому счету. - Я много во что играю, но не работе.
I play lots of games, just not at work.
Я не играю на барабанах.
I can't play the drums.
Я плохо играю.
I'm not good at playing the piano.
Значит, я должен сидеть там и слушать, как мой старик, и этот парень из департамента читают мне лекцию о том, что я играю Хэдли на руку.
So I gotta sit there and listen to this guy Rome from arson and my old man lecture me about how I'm playing right into Hadley's hands.
Я тоже играю на банджо
I play the banjo too.
То, как я играю - да.
( Mug clatters ) The way I play it, it is.
Я играю.
I'm playing.
Я играю в поло, потому что люблю лошадей.
I play polo'cause I like horses.
Я играю с Зои каждое воскресенье после церкви.
I play with Zoey every Sunday after church.
Малышка, я играю на блюзовой гитаре.
Kid, I play blues guitar.
Я не играю грязно.
I don't play dirty.
Я играю в футбол, играю на гитаре, я ловил рыбу голыми руками.
I play football and guitar and I've been hillbilly handfishing.
я играю в игры с призраками вместе с тобой. и я не нахожу игрища призраков очень уж интересными.
Right now, I am playing ghost games with you. You and I live in different neighborhoods, and I don't find ghost games to be particularly interesting.
И на валторне я тоже лучше играю, Эрик.
And I'm better at French horn too, Eric.
Неплохо, вот только я отстойно играю в минибоулинг.
Pretty good, except I suck at skee ball.
Иногда, когда играю... Клавиши двигаются сами по себе.
Sometimes when I'm playing... _ _ _
Мне нужно знать, кого я играю... современную женщину или церковную мышь.
I need to know who I'm playing... a modern woman or a church mouse.
Придешь посмотреть как я играю?
Want to come watch my volleyball game?
Первое время я вообще не понимал, что играю на настоящие деньги.
For the first few months, I didn't even realize I was playing with real money.
Я не играю на скрипке с 8-го класса, но она этого не знает.
I haven't played violin since eighth grade, but she doesn't know that.
- Я не играю.
- I'm not.
А вы упомянули, что я все еще играю эту роль?
Did you mention that I was still playing this part?
Я тренируюсь и играю в футбол.
I work out, and I play Fantasy Football.
Сейчас я играю по другим правилам, пока не достану их босса.
I'm playing by different rules now, until I can bring down the boss.
Я уже 20 лет играю роль старшей против своего желания.
I've been doing it for twenty years.
- Я в ней не играю.
- I don't have one.
- Ты разозлилась, что я не пригласил тебя, и используешь Росса, чтобы отомстить. - А я и не играю.
I'm not playing games.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]