English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Игрок

Игрок tradutor Inglês

2,006 parallel translation
Новый игрок, гость из Армении.
Armenian imports.
- А когда этот игрок забьет и заколет ножом досмерти достаточное число людей, он получит возможность убивать еще больше людей с помощью огнестрельного оружия... бомб?
- And when this man has bludgeoned and stabbed enough people to death then he qualifies to kill even more people with, what guns, bombs?
И у нас есть игрок.
And we have a gamer.
На самом деле я отличный игрок.
In fact, I'm a great bowler.
Ты ужасный игрок. Знаю!
You're a terrible bowler.
Прости. Я просто вспомнил слова "Я хороший игрок".
I'm just flashing back to the words "I'm a great bowler."
Он хороший игрок.
He's a good player.
Ванда, игрок в боулинг, на соревнованиях по боулингу, боулинг.
This is Wanda the bowler at the bowling tournament, bowling.
- Игрок с большими ставками, ага?
Oh, yeah, a high stakes gambler?
Ты - худший игрок всех времён.
Okay, you are the worst gambler of all time.
Ты же сказал, что ты - отличный игрок.
I thought you said you were good.
- Оказалось, что он алкоголик, что он игрок.
- It turns out that he's a drunk, he's a gambler.
Хорошо, игрок.
All right, player.
Я думаю, что ты должна знать то, что Брюс игрок.
I thought you might like to know that this Bruce is quite a player.
Что я игрок, мошенник, лжец.
So I'm a player, a cheat, a liar.
Универсальный игрок?
- [Chuckles] - Utility infielder?
Он не командный игрок.
He's not a team player.
Регина, думаю, ты хотела бы знать, что этот Брюс - настоящий игрок.
Regina, I thought you might like to know that this Bruce is quite a player.
Он "игрок".
He's a "player."
Один игрок был моим парнем.
One of the players was my boyfriend.
Милая, ты ужасный игрок.
Honey, you're terrible at scrabble.
Картель Галиндо еще один игрок, способный прикрыть наши спины от русских.
The Galindo Cartel is the only player deep enough to keep the Russians off our backs.
Самый большой игрок.
A bigger player.
Он хороший игрок.
He's quite good.
Игрок слева вонючая, тупая голова.
Hmm. The player to your left is a smelly footed stupid head.
Игрок справа не умеет остроумничать!
Player to your right has no witty comebacks!
Игрок справа должен знать на какое уродливое лицо, она смотрит каждый день в зеркале!
The player to your right should already know what an ugly face is'cause she looks at one every day in the mirror!
Благодарю тебя, игрок.
Thank you, player.
Приветствую тебя, игрок.
Greetings, player.
Итак, Лорел сказала мне, что ты большой игрок в гольф.
So, Laurel tells me you're quite a golfer.
Он игрок в гольф.
He's a golfer.
Игрок номер 51, верно?
It was a 51's game, right?
Смерть - единственный игрок, у которого хватит сил потягаться с Касом.
Death is the only player on the board left that has the kind of juice to take Cass.
( прим. - игрок в бейсбол, команда "Чикаго Уайт Сокс" )
- Do I remember?
Это когда разговаривают о дряни? Это в спорте, когда один игрок оскорбляет другого, пытаясь вывести его из игры. Нет.
Is that when you discuss trash?
Он изощренный игрок, она беременная девочка.
He's a sophisticated player, she's a pregnant little girl.
Правило номер 463 : когда игрок проливает его или её выпивку члены его или её команды должны залпом выпить напитки соперника.
Rule 463 : When a player spills his or her drink, his or her team has to chug the opponent's drinks.
Вы - игрок, у вас фиолетовое пятно на большом пальце от билетных корешков на ипподроме, и вы вынуждены жить на деньги сестры. А вы на антидепрессантах - блестящая кожа, расстройство пищеварения.
You--gambling, hence the purple smudge on your thumb from the ticket stubs at the track and your need to live off your sister's money, and you--antidepressants- - the shiny skin, the dyspepsia.
Он игрок.
He's a player.
А девушке, которая потеряла ребенка и разводится, не нужен игрок.
A girl who just lost a baby and is getting a divorce does not need a player.
Тони жил как игрок.
Tony lived like a player.
Вам нравятся игры, в которых игрок должен выглядять глупо?
Do you enjoy these games in which the player must appear ridiculous?
Сэр Ричард, жизнь - это игра, в которой игрок должен выглядеть глупо.
Sir Richard, life is a game in which the player must appear ridiculous.
Это же настоящий игрок НБА.
That's an actual NBA player.
Тренер всегда говорил, что ты командный игрок.
As Coach would say, you're a team player.
Да, в досье ФБР на Данна было написано, что он игрок.
Yeah, the FBI profile on Dunn said he was prone to gambling.
Я спросил его, кто его любимый игрок в Никс, он сказал Вуди Аллен.
I asked him who his favorite player on the Knicks was, he said Woody Allen.
Нет, он был "парень-игрок".
No, he was a playfella.
Полагаю, вы убедитесь, что я игрок получше вас.
I think you'll find I'm slightly better at them than you are.
Я не очень хороший игрок.
I'm not that great a player.
Игрок.
- Name it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]