Идентичны tradutor Inglês
237 parallel translation
я верю в то, что переживани € получаемые от приЄма Ћ — ƒ очень схожи, € бы сказал даже идентичны мистическим переживани € м св € тых.
I believe that the experiences one be, one has under LSD are very similar, even identical with mystical experiences.
Но гетеротрансплантация - пересадка живой ткани или органов от одного человека другому - до настоящего времени была возможна, только когда оба субъекта были идентичны с биологической точки зрения.
But the heterograft – in other words, the transplanting of living tissue or organs from one human being to another – has only been possible until now when both subjects in question were perfectly identical from a biological standpoint.
Эти два куска металла идентичны.
These two pieces of metal are identical.
Они идентичны.
They're exact.
Они практически идентичны.
They're almost identical.
Принципы понимания игры у машины идентичны моим.
I gave the machine an understanding of the game equal to my own.
Поэтому я вас и ненавижу. Потому что вы идентичны.
That is exactly why I hate you, because you are identical.
Идентичны.
Identical.
" ндивидуум в обществе немедленно определ € етс € как идентичный остальным.
There is an immediate identification of individuals in society as a single entity
Идентичны.
Identical. Identical.
Было доказано, что отпечатки пальцев, найденных на ноже, и отпечатки пальцев Алессандро Марко идентичны.
The prosecution has affirmed that the prints found on the knife are those of Alessandro Marchi and it is true.
Теперь мы отправимся к самому ядру жизни на Земле, к белкам, которые контролируют химию клеток, к спирали или хеликазе нуклеиновых кислот, которые несут наследственную информацию. И увидим, что эти молекулы идентичны во всех растениях и животных на нашей планете.
And when we go to the very kernel of life on Earth to the proteins that control cell chemistry to the spiral or helix of nucleic acids which carry the hereditary information we find these molecules to be identical in all plants and animals of our planet.
Кто-то другой мог носить идентичный костюм.
Someone else must be wearing an identical costume.
Они идентичны по размеру и форме объекту который вы называете Монолит.
They are identical in size and shape to the object you call the monolith.
Но условия были почти что абсолютно идентичны нашим. Ух ты!
But almost exactly the same conditions as here.
Детали обоих ограблений идентичны.
O. On both burglaries is very similar.
К сонетам автора был добавлен комментарий идентичный тому, что был в первом издании но кроме него был добавлен комментарий также некоего Марка-Антония Мюре.
To the author's sonnets, comments were added by a certain Marc-Antoine Muret.
Они практически идентичны перьям современных птиц.
They are virtually identical to modern feathers.
Оба они идентичны.
They're identical, two of a kind.
Они абсолютно идентичны.
He is his double.
Координаты идентичны.
The coordinates are identical.
Держу пари, пули - будут идентичны тем, что мы извлекли из твоего жилета
I'm betting the bullets will match the slugs we took from your vest.
Следы пороха на пистолете, продырявившем тебя, идентичны остаткам пороха на перчатках Джози Пэккард.
I got a match on the gun that whacked you with the powder residue on Josie Packard's gloves.
Химический состав двух образцов оказался идентичный.
The chemical composition between the two samples was found to be identical.
Идентичный.
Identical.
Они полностью идентичны, исключая тот факт, что у Дейты, Трой и О'Брайена наблюдается необычная синоптическая активность...
They're exactly the same except in Data, Troi and O'Brien there's an unusual synaptic activity...
Обратите внимание : две свиньи идентичны. Одну легко принять за другую.
I'm not happy to say this, but the law demands a retrial.
- Результаты полностью идентичны.
- The results are identical.
Эти журналы содержат материал, идентичный содержанию "Хастлера".
These magazines, ahem, contain material that is virtually identical to Hustler.
Но преступления идентичны, Пуаро.
But it is the same crime, Poirot. The fake abduction...
И он был поражен тем, насколько идентичны эти близнецы.
And he was amazed at how identical these twins are.
Многие из клеточных структур идентичны.
Many of the cellular structures are identical.
Наши ДНК идентичны.
Our DNA is identical.
Кодовые последовательности идентичны моим.
Their encoding sequences are identical to my own.
Некоторые почти идентичны.
Some are almost identical.
Но мы идентичны. - Прямо внизу от нас...
We are identical, right down to the mole on our...
Они практически идентичны нашим.
They're almost identical to ours.
Это парень, руки которого идентичны моим.
It's a guy with my identical hands.
Они идентичны.
They're identical.
Да, они идентичны.
Yeah, they're identical.
Его неокортикальные показания идентичны с Тэйборовскими, и у него такие же микротрещины вдоль правого виска.
His neocortical readings are identical to Tabor's, and he has the same microfractures along his right temple.
Почти идентичный черепу Николаса Балларда, хранящегося в Смитсоновском институте.
It's almost identical to the Nicholas Ballard skull in the Smithsonian.
Идентичный найденному вами в Белизе.
Identical to the one you found in Belize.
Следы "Семтекса" идентичны следам на запальном шнуре с браслета.
Traces of Semtex just like the braid on that det cord bracelet.
Идентичный случай.
It's identical.
Они идентичны.
They match.
Согласно сканированиям, вы обе генетически идентичны.
My scans indicate the two of you are genetically identical.
Их сообщения идентичны, за исключением слов о том, что это ей понравилось, то есть, подписи Мясника.
When Angel came back... Buffy said... he was wild.
Форма зубов, челюсти - идентичны.
Shape of the teeth, jaw is identical.
Тогда, выходит, мы идентичны.
Because then we'd be identical.
- Наши глаза идентичны, доктор.
Our eyes are identical, Doctor.