English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Идею

Идею tradutor Inglês

2,661 parallel translation
Ты не единственный, кто может придумать хорошую идею, Иккинг.
You're not the only one who can come up with a good idea, Hiccup.
Подхватив идею, Бриггс говорит им,
Without missing a beat, Briggs tells him,
- Я просто взяла твою идею и сделала её лучше.
- You're both right. - I just took your idea and I made it good.
Мне кажется, он просто спёр идею у этого ребёнка и ему следует обзавестись адвокатом.
Oh, really? I think that kid stole this kid's idea and she should probably get a lawyer.
Ты продала мне эту идею, Одри, пока что, потрясающую, но если ты собираешься устроить утечку Ты исправишь это.
You sold me on this idea, Audrey, and so far, fantastic, but if you're about to spring a leak, you fix it.
Тем что всегда говорит "да" про любую идею, которая появится в твоей голове?
Saying "yeah" to any idea you've got in your head?
Продолжай развивать эту идею, можно просто ненадолго приглушить свет.
You keep having ideas like that, they might just dim the lights for you yet.
Когда мэр – то есть я – протолкнул в туркомпании колледжа идею секретных весенних каникул на побережье Мексиканского залива.
When its mayor, that's me, Sold a college tour company on the gulf coast's Best-kept spring break secret.
Ну, я передал твою идею фонду инвесторов красавиц, и они очень заинтересовались.
Well, I brought your idea to the belle investors'fund, And they were very enthusiastic.
Был один присяжный заседатель, она купилась на идею "невозможного изнасилования"
There was this one juror, she bought the "legitimate rape" argument.
Ты прав, это хорошая идея, но не надо этих "Ну же", как будто мы собираемся сказать : "Хаммонд, ты великолепен, ты искупил вину, подав хорошую идею".
No, you're right, it's a good idea, but don't do that, "Come on," as if we're supposed to go, "Hammond, you're brilliant, " you've redeemed yourself with quite a good idea. " He hasn't.
И это дало мне идею.
'.. And that gave me an idea.'
Вы мне подкинули одну идею.
You just gave me an idea.
Приняв эту идею, отказаться от неё не так уж и просто.
When you think about it, that's not so easy to dismiss.
- Давайте новую идею.
- You know, start with a fresh one.
Я отвергаю твою идею в целом.
I reject your whole premise.
Но когда я предложил идею "Камеди Централ", они увидели только возможность прибыли.
BUT FIRST, WHEN I GET INTO A TAXICAB,
Но чтобы продавить свою идею Неттаби мне нужно было показать возможности своей системы с активным пассажиром.
OKAY. I WAS STUNNED THAT REUBEN HADN'T PREPARED. AND IF HE COULDN'T TALK ABOUT WHALES,
И если он не поговорит про китов, Неттаби никогда не примет мою идею.
- OKAY, GOT IT? - YEAH. - OKAY, READY?
Я нахожу идею соития нелепой и отталкивающей.
I-I find the concept of coitus ridiculous and off-putting.
Волосы в прямом смысле вырастают из твоих щек, а затем мгновенно исчезают. и, если я ударю тебя прямо сейчас, это магическим образом исцелиться, но ты говоришь мне, что ты не принимаешь идею человеческих жертвоприношений?
Hair literally grows from your cheeks and then will immediately disappear, and if I were to stab you right now, it would just magically heal, but you're telling me that you're having trouble grasping human sacrifices?
Но я бросил эту идею в последний момент.
But I bailed at the last minute.
Ну это затуманило его разум, но идею сыграть самому подал не Винс.
It clouded his judgment, but the decision to do the stunt, that didn't come from Vince.
Я расслышала "одинокий" и "единорог", что в действительности натолкнуло меня на отличную идею для книги для детей, так что, спасибо.
I heard "lonely" and "unicorn," which actually gave me a great idea for a children's book, so thank you.
Как ты мог поддержать идею Уэйда устроить Бойцовский вечер в Раммер-Джаммере?
How could you encourage Wade to hold Fight Night at the Rammer Jammer?
Подумайте хорошенько и представьте идею на презентации.
To successfully groom a person to become one, come up with one marketing idea for presentation.
Мы помним его идею.
We remember his idea.
Я продал свою идею одной компании.
I sold this idea I've had for a while.
Слушай, я знаю, что это спорный вопрос, но что плохого в том, чтобы предложить эту идею?
Look, I know it's gonna be controversial, but what's the harm in proposing the idea?
Я пойду на радио и распространю идею Это полностью добровольная программа
I go on the radio, I float the idea- - it's a totally voluntary program.
Полностью поддерживаю такую идею.
Amen to that, too.
Кроме того, я предложил отличную идею как вытащить нас отсюда, но ты даже не попробовал.
Plus I told you a really awesome idea to get us out of here, but you won't try it.
Может, если бы я вложил в свою идею бикини, тебе бы понравилось.
Well, maybe if I put a bikini on my idea, - you'd like it.
Не хочу выдавать идею заранее, но мы собираемся сделать шикарный космический корабль.
I don't want to give anything away, but we're about to take a rocket ship out of this world.
Думая, что Эмили бросит идею мести, только ради любви.
Thinking Emily would walk away from her revenge, especially for love.
Я верю не в высшую силу, а в идею.
Not in a higher power, but in a message.
В нашу идею.
Our message.
Я почерпнул эту идею из фильма.
I actually got the idea from a movie.
Жорж украдет мою идею.
Georges would pinch my idea.
На эту идею меня китайцы натолкнули.
The Chinese suggested it.
Возможно, они устранят твою навязчивую идею, Эрика.
It's possible they can take away your compulsion, Erica.
Я говорил ему, что "Пожитки-напрокат" придумал я и что ты украл у меня эту идею.
I actually told him that Rent-A-Swag was my idea and that you had stole it from me.
Она считала эту идею глупой в первый раз, и еще более глупой во второй.
She thought it was a stupid idea the first time and even more stupid the second time.
Он собирается покончить с собой руками копа, чтобы умереть мучеником за свою идею.
He intends to commit suicide by cop, to die a martyr to his own cause.
Они продвигали идею, так же, как и мы.
They were promoting an idea, and so are we.
Идею объединения людей.
The idea of bringing people together.
Слушай, я признаю, что Шира, возможно, поторопилась из-за своего необузданного энтузиазма, но хорошую идею трудно найти, так что, помиритесь и поцелуйтесь.
Look, I realize that Sheera may have jumped the gun due to her unbridled enthusiasm, but good ideas are hard to come by, so kiss and make up.
И это я предложила идею Коннору.
Plus, I sold it to Connor in the room.
Второе : ты должен донести эту идею до заводских рабочих
Step two, you'll need to get that little idea factory working.
Они ухватили идею.
I think they get the picture.
Рассказ Рози натолкнул меня на идею, как обработать Алехандро.
Rosie's story gave me an idea on how to handle Alejandro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]