English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Идея

Идея tradutor Inglês

26,329 parallel translation
У меня есть идея получше.
I have a better idea.
Боюсь спрашивать : в чем твоя идея?
And I'm scared to ask, what is your platform?
У меня есть идея.
I've got an idea.
Только помни, что это не очень хорошая идея.
Keep in mind, it's not a great idea.
Это действительно не очень хорошая идея.
This really isn't a great idea.
Это была не моя идея, а Риггса.
It wasn't my idea, it was Riggs'idea.
Шелдон, возможно, идея жить вместе - не такая уж и хорошая идея. Ну...
Sheldon, maybe living together is a bad idea.
Совмещать дружбу с людьми с манипулированием ими - не лучшая идея.
It just wasn't a great combo for making friends and influencing people.
Если верить Нилу, идея сколотить банду грабителей пришла им ещё в школе, где они познакомились после субботнего наказания.
According to Neal, they came up with the idea to start a robbery gang back in school, after they met at a Saturday detention.
Хорошая идея.
Good idea.
— У меня идея получше.
- I've got a better idea.
Хорошая идея.
That is a good idea.
Сэр, это гениальная идея.
Well done, you, sir.
Пока Джеймс раздевался, а Ричард пытался заправиться, не снимая подарок, у меня возникла идея.
Whilst James unwrapped himself and Richard filled up through his ruined present, I had another brainwave.
— Отличная идея.
- Very good.
И у нас появилась идея.
So we had an idea.
Идея в том, что мы уменьшим наше влияние на природу, но ты её всю вскопал!
The theory is... we are reducing our impact on the environment, but you've dug it up!
— А это неплохая идея.
- That's quite a good idea.
— Это ужасная идея!
- It isn't a good idea!
Да, хорошая идея...
Yes, good idea. Er...
У меня была идея получше для системы запуска оружия.
I had a better idea for the weapons-launching system.
у меня идея.
I know! I've had an idea.
Мы в Европе все время волнуемся, что эта идея перекочует сюда, но голландцы обо всем подумали. Потому что в этих магазинах для водителей можно купить надувных людей.
We've always been very worried in Europe that this idea is gonna come over here, but the Dutch have it covered, because in these motorist accessory shops, you can buy inflatable people.
Погодите, у меня есть идея.
Hang on. I've got an idea.
У меня была лучше идея.
But I've had a better idea.
Пока Индиана Хаммонд продолжал свои бредовые рассуждения, у меня появилась идея.
While Indiana Hammond continued his deluded ramblings, I came up with an idea.
- Да, хорошая идея.
- Yes, good idea.
Это была потрясающая идея, но не берите в голову, потому что..
That was a brilliant idea, but never mind, because erm...
Это лучшая идея.
That's a better idea.
Ох, плохая это идея!
Oh, this is a bad idea!
- У меня прекрасная идея.
- I've had a great idea.
Плохая идея.
This is a bad idea!
Да. Хорошая идея.
- Yeah, good idea.
Я скажу тебе, Хаммонд, почему мне нравится его идея.
Right, I tell you what, Hammond. I tell you why I like his idea.
Думаю, можно сказать, Джеймс, что твоя идея была глупой?
Are we going to say, James, that your idea was stupid?
У меня отличная идея.
I've had a great idea.
- Да, но у Сабин была идея.
Right, but Sabine had an idea. Hmm?
- Отличная идея.
- Good idea.
Так, ладно, у меня есть идея.
Okay, okay, guys, I have an idea.
Отличная идея.
- Great idea.
Тут просят 1800 долларов за холостяцкую квартиру в 30 квадратных метров- - не самая лучшая идея.
Well, it says $ 1,800 a month for a 330 square foot bachelor apartment- - not even in a great area.
Это ужасная идея.
This is a terrible idea.
Не самая плохая идея.
It's not the worst idea.
У меня есть идея.
I have an idea.
И всё это плохая идея... по многим причинам.
And it's a bad idea, for a... a lot of reasons.
Плохая идея.
Bad idea.
Видеться с ним вне стен больницы - плохая идея, особенно учитывая кто за ним стоит.
Seeing him outside a clinical setting is a terrible idea, especially given the people he's involved with.
Это была плохая идея.
This was a bad idea.
- Это была плохая идея.
- This was a bad idea.
Важному этапу путешествия. Вообще-то хорошая идея.
- That is a good idea.
- Это неплохая идея.
We'll do that. - That's not a bad idea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]