Идущим tradutor Inglês
56 parallel translation
Мужчина, которого видели идущим через парк Паолино, - это ты!
You're the one who was seen running through the Parco Paolino.
Если этот старик может создать огонь идущим из его пальцев, давайте посмотрим.
let us see it now.
Они представляли любопытную процессию быка с лежащим человеком, сопровождаемого идущим бегемотом с крокодилом на спине.
They made out a curious procession of a bull and a reclining man followed by a strolling hippopotamus with a crocodile on its back.
Или когда юноша не находит себе подходящей пары. Это само по себе может привести к далеко идущим последствиям. В этом потенциальная опасность.
Lots of them come to the ball as couples already, and if a young man doesn't find somebody, and in his solitude gets carried away a little, that could be a certain danger, no?
Грею свои старые кости жаром, идущим от сердца земли.
I warm my old bones with the glow from the heart of the earth.
Его видели идущим по дороге вдоль границы.
He was seen disappearing... in the distance towards the border.
Мальчики и девочки без рук, без ног махали нам как туристам, идущим на пляж.
Boys and girls with no arms, no legs waving at us like tourist going to the beach.
Ты ужасно хочешь поймать его идущим не так ли, Мэдден.
You're dying to get this going aren't you, Madden.
Не представляю себя, идущим в битву с вот этим на груди.
Can't exactly see myself going into battle with that on my chest.
Ты ей видишься идущим по воде.
She's got a mind you walk on water.
Я наблюдал за ним, идущим прямо в школу и когда он думал, что никто за ним не смотрит он сел в свою машину и уехал тогда я сел в грузовие и последовал за ним
I watched him head right toward the school and when he thought no one was watching him, he got in his car and drove off. So I got in my truck and followed him.
Ты видал этого ублюдка идущим в поликлинику после того, как он обжигался в очередной раз?
You ever see this motherfucker when he walking'down to the clinic burnt?
Так, в 3.30 тебя видят идущим по направлению к дому.
So you're next heard heading towards the house at 3.30.
Нашел его, идущим вниз по улице?
You just found him walking down the street?
Мальчика в конце-концов нашли на главной дороге, скудно одетым для путешествия и целенаправленно идущим в город.
The boy was finally found on the main road, scantily dressed for a trip, walking eagerly toward the town
Держитесь ближе к идущим впереди с оружием наготове.
You stay close to the person in front of you and you keep your weapon ready.
Я хотел отправить Креозота прямо в Смерть, и сделать Рождество на небесах, а затем сделать репризу Креозота, с уборщицей и официантом, идущим и говорящим :
I wanted to go Creosote, straight into Death, and do Christmas in heaven, and then go to the reprise of Creosote, with the cleaning lady and the waiter going and saying,
Началось все с того, что я познакомился с женщиной в поезде, идущим из Парижа
It all started when I met a woman on the train from Paris.
Здесь есть служебный тоннель, он тянется параллельно транспортным линиям, идущим в Нью-Джерси.
There's a service tunnel that runs parallel to the path lines leading into New Jersey.
— ледуйте за идущим впереди.
Follow the man in front of you
Когда устройства Ньютона заработало, я увидел его, идущим по мосту.
When newton's device started to work, I saw him there... Just walking down the bridge.
Вот, я нашел это на сайте, где сказано, что лучше говорить идущим мимо классным девкам.
Here, I got these off a Web site that tells you good things to say when hot women walk by.
Теперь эти убийства связаны с идущим совместным расследованием ФБР и нашим Бюро противодействия терроризму, которое возглавляет Томми Делк.
The murders are now connected to an ongoing joint investigation between the FBI and our own Counterterrorism Bureau led by Tommy Delk.
Ноздря в ноздрю с Папой Джином, идущим по внешней стороне дорожки неподалеку от Каприза Кастора.
Neck and neck with Papa Gene on the outside alongside Castor's Folly.
Время всегда кажется медленно идущим, ведь ты так молода, но вот увидишь - я ведь старше тебя...
Patience. Time seems very long because you are so young, but you'll see, I who am older than you...
Когда-то я уже прощалась с мужчиной, идущим на войну.
Once before I said goodbye to a man going to war.
Раскинь скорей свою завесу, ночь пособница любви, закрой глаза идущим мимо людям, чтобы мог Ромео мой попасть в мои объятья невидимо, неведомо для всех.
Spread thy close curtain, love-performing night, that runaway's eyes may wink, and Romeo leap to these arms, untalk'd of and unseen.
- Я хочу, чтобы ты сел на свой велосипед, поехал к телефону-автомату, позвонил в полицию и сказал им, что в 2 : 45 видел маленького мальчика идущим по Southport Avenue, хорошо?
All right, I want you to get on your bike, go to the pay phone, call the police, tell them that you saw a little boy walking down Southport Avenue at 2 : 45, okay?
Я видел маленького мальчика идущим по Southport Avenue где-то в 2 : 45.
I saw a little boy walking down Southport Avenue at, like, 2 : 45.
Парнишка видел мальчика идущим по Southport.
Kid saw the boy walking down Southport.
Я видела маленького мальчика в костюме Супермена идущим по Grand Avenue.
I saw a little boy with a Superman suit walking down Grand Avenue.
Ты должен прийти и рассказать всем, что видел маленького мальчика в костюме Супермена идущим по Grand Avenue.
You should go in, tell them you saw a little boy in a Superman costume walking down Grand Avenue.
Это одни из самых захватывающих и желанных кадров, и план такой, что мы сможем проследить за человеком, идущим по канату, так, что камера сначала движется вместе с ним, а потом поворачивает и показывает бушующие волны.
And the idea is, it's one of our most exciting and sought-after shots, so we can follow someone walking across the tightrope, so the camera moves with them and then pulls out to reveal the angry water.
Это значит, что наш убийца, возможно, тот, кого видел Фалко, идущим с рукой в комнату.
Which means our killer's probably whomever Falco saw going in to the room with the Fist.
Подозреваемого видели идущим в северном направлении.
Suspect last seen heading northbound on foot.
Веревка создает борозду с рисунком, идущим спереди к задней части.
The ligature creates a furrow with a pattern that runs from the front to the back.
Парень увидел его позже, идущим с плотины.
The boy saw him later coming from the dam.
Новость - он таковым не был. Он был тупым мужланом идущим по наклонной, но знаете что?
He was a dumb ex-jock heading downhill, but you know what?
Вы можете быть огромной толпой, следовавшей за Иисусом, идущим с горы и встретившего прокаженного, попытайтесь выглядеть как толпа, чем-нибудь, похожим на нее.
You can be the great multitude who followed Jesus down the mountain to meet the leper, try and look like a multitude, whatever that looks like.
Я увидел этого парня идущим по улице, шесть лет назад. И я понял в тот же миг, что должен его взять.
I saw this young man walking down the street about six years ago and I knew when I saw him, I just knew I had to bring him in.
Ты видел... это видео в интернете, с парнем идущим домой от стоматолога, который сделал ему слишком сильную анестезию?
Did you ever see... this Internet video of this kid coming home from the dentist after he has had too much anesthesia?
Его шокер подключен этим тонким проводком, идущим под седло, к батарее спрятанной там.
Hot shot's connected to this thin wire that ran to the saddle that provided the charge.
Все следующее столетие, жажда золота будет путеводной звездой европейским кораблям идущим в разные уголки мира.
The chance of getting rich drove European ships in every direction over the next century.
Если б вы все меня не знали, и увидели меня идущим по улице, за кого вы бы меня приняли?
if you all didn't know me, and you saw me walking down the street, what would you think I was?
И она, вместе со всеми остальными, кто прослушивается передали всм танцовщицам, идущим за ними не использовать джазовых движений чтоб не потерять работу кроме Бриджет.
And she, along with everyone else who auditioned, made sure that the dancer that came after them didn't use the jazz hands so that they didn't lose their job... until Bridget.
Каждый тайник был идущим друг за другом сводами Эль Капонэ
Every crypt's been one Al Capone's vault after another.
♪ Вечером, идущим по пятам.
♪ With the evening on my tail
Вертушка, следишь за "медведем", идущим к шоссе 94?
Liar One, are you tracking that air bear heading to I-94?
Органические томаты, вперемешку с идущим на поводу у своих желаний презренным неудачником.
Organic tomato, infused with self-indulgent, abject failure.
Это тебя я видел идущим по улице...
- Did I see you walk down the street...?
ќ. ѕ ≈ Ћ ≈ Ћ " " — ент € брь 1944 г. — ледуйте за идущим впереди.
Follow the man in front of you