Из головы вылетело tradutor Inglês
189 parallel translation
ѕросто из головы вылетело.
Just slipped my mind.
Конечно... Из головы вылетело.
Of course... lt slipped my mind.
У меня из головы вылетело и изображение, и звук.
I've even lost the sound and picture in my head.
Совсем из головы вылетело...
I didn't mean anything by it.
Из головы вылетело!
I completely forgot!
Извини, у меня из головы вылетело, что я тебя пригласила.
I got this to show... Sorry, but I totally forgot I invited you here.
Совсем из головы вылетело!
It completely fell from my mind.
Из головы вылетело.
I forgot the sugar.
Я боялась, что это совсем вылетело у тебя из головы.
I was afraid it had completely slipped your mind.
Совсем вылетело из головы.
I forgot all about it.
- О, всё вылетело из головы!
- Now you knocked it out of my head!
Прости, Рик, вылетело из головы.
I'm sorry, Rick, I did forget about it.
Ах, вылетело из головы.
That's great!
- Прости меня, просто совсем вылетело из головы, что у Кларки сегодня неполный рабочий день. Не хотела оставлять маму одну. - Ты в порядке?
- Yes I'm sorry... but I'd forgotten it was Clarkie's half day... and I didn't want Mum to be alone here.
Ой, из головы вылетело.
Oh, I'm losing my head.
Оно вылетело из головы, г-н прокурор.
It's not there, Mr. Prosecutor.
Вылетело из головы.
It's not there.
Совсем из головы вылетело.
She quite slipped my memory.
У меня всё вылетело из головы.
I can't seem to remember anything.
У меня вылетело из головы, что я сказал.
I forgot what I told you.
Я знаю, что должна была позвонить, но у меня полностью вылетело это из головы.
I know I should have called, it just completely slipped my mind.
Я перезвонила, но оно опять вылетело из головы.
So I called back and it's gone again.
Уже вылетело из головы.
Forgot what I was gonna say.
Вот вылетело из головы.
I can't remember.
Совершенно вылетело из головы!
Must've slipped my mind.
Вылетело из головы.
It must've slipped my mind.
Возможно, это вылетело у него из головы.
- I mean, sir, that it must have slipped his mind.
Совсем вылетело из головы.
Clean slipped my mind.
Мне так жаль, совсем вылетело из головы.
I'm so sorry. They completely slipped my mind.
Извини, у меня это вылетело из головы.
Sorry, I quite forgot.
Это абсолютно вылетело у меня из головы.
It must have slipped my mind.
Вылетело из головы...
It's gone right out of my head. Um...
Возможно, вылетело из головы.
Slipped her mind.
Наверное, вылетело из головы.
Must have slipped my mind.
Но я не поняла, доктор так спешил,.. ... и у меня это полностью вылетело из головы.
But the doctor was in such a hurry, it came out of my mind.
Совершенно вылетело из головы.
It slipped my mind completely.
Совсем вылетело из головы. Как-то не подумал.
It slipped my mind.
Всё вылетело из головы. Ушло одиннадцать дублей, пока я оттарабанил эту мудацкую речь.
Went on for 11 takes trying to spit out that stupid speech.
Или это просто вылетело у тебя из головы, потому что ты сегодня вечером не работаешь?
Did that slip your mind because you're not working?
Наверное вылетело из головы.
- Musia ³ I forget.
Я была так удивлена, что Пэрис отменила встречу, что это вылетело у меня из головы.
I was just so surprised that Paris was canceling the meeting that it flew right out of my head.
Прости, сразу не сказал, вылетело из головы.
I should've told you.
Вылетело из головы?
It slipped my mind. - Slipped your mind?
Должно быть вылетело из головы.
Must be losin'my mind.
Я встал, вооружённый всеми фактами ценовой политики клиента, и... всё вылетело из головы.
I stood up, armed with all of the facts... of our client's billing practices... and... I went blank... in front of the jury.
Просто вылетело из головы.
Sorry.
Вертелось на языке, а потом вылетело из головы.
I just had it, and then it popped out of my head.
А, черт, вылетело из головы.
Oh, well. It slipped my mind.
Мы восхищены этим растением с восковыми листьями только его название вылетело у нас из головы.
We're admiring this plant here - this one with the waxy leaves - and yet the name for it has gone right spot out of our heads.
У меня это вылетело из головы.
I totally forgot.
Ну, это, это, это вылетело у меня из головы, когда я увидел, как она горяча.
Well it, it, it, it threw me when she was so hot.