English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Изгнать

Изгнать tradutor Inglês

377 parallel translation
Есть ли способ изгнать чужую душу из тела?
Is there a way to exorcise another soul from a body?
Нет никакого способа изгнать дух из чужого тела?
Is there no method for exorcising a soul from another person's body?
но... дух можно изгнать. но все равно не каждый сможет так сделать.
It's not precise, but... typically, when the thing that the person considers most precious enters the body, the soul that entered later can be separated. Right at the moment when that soul is separated, if you stab that later soul with the Jade Emperor's knife, that soul can be destroyed. but still, it's not anyone who can do the stabbing to make this work.
Я нашла способ вытащить того духа из тела твоей матери. дух можно изгнать. но все равно не каждый сможет так сделать.
I found out a way to get that soul out of your mother's body. When the thing that the body's owner considers the most precious gets inside the body, the soul that entered later can be separated. At the moment when that soul is separated, you must stab that soul with Jade Emperor's knife.
И я бы это сделал, лишь бы изгнать Эшли из ваших мыслей.
And I'd do it if it'd take Ashley out of your mind forever.
Вы мне симпатичны. Ч.Ф. Кейн - мошенник. Его газету нужно изгнать из города.
Kane is a scoundrel his paper should be closed, a committee formed to boycott him.
И Фред не мог ее исцелить, и Арни не мог изгнать ее пением.
And Fred can't heal it away, and Arnie can't sing it away.
Почему Он живет во мне в унизительном состоянии вопреки моему желанию изгнать Его из сердца?
Why does He live on in me in an humiliating way despite my wanting to evict Him from my heart?
Одно слово - одно слово - правды от этих детей и мы сможем изгнать этих демонов навсегда.
One word - one word - of the truth from these children and we can cast out those devils forever.
И надеюсь, в Бастилии, если только меня допустят к нему, мне удастся изгнать всех бесов, терзающих вашего несчастного мужа.
- I'm sure. If I can get to see your husband, my exorcism will chase any demons far away.
Да, братья мои, трудный вопрос. Ясно, что у Него были веские причины изгнать из храма торговцев так, как Он это сделал.
Yes, my friends, as we were saying, Our Lord Jesus Christ was very right... to chase away merchants in the temple in the way He did.
Хотят изгнать из меня дьявола.
They want to exorcise me.
Надо изгнать 60000 захватчиков.
There are 60000 invaders to be chased away.
Их должны забрать отсюда и изгнать с корабля... и привилегия на казнь, так как они первыми подверглись лихорадке, будет предоставлена Моноидам.
They shall be taken from this place and expelled from the ship. And the privilege of execution, in that they were the first to be struck by the fever, will be granted to the Monoids.
Думаете, существо пытается изгнать колонистов из планеты?
You think the creature is trying to push the colonists off the planet?
Капитан, ему незачем отдавать нам устройство, и есть основание изгнать нас из этой планеты.
Captain, it has no reason to give us the device, and apparently every reason for wishing us off this planet.
Дядюшка, есть ли какая-нибудь возможность изгнать демона из судьи?
Uncle, is there some way to remove that demon from the Magistrate?
Поэтому, каким бы жестоким я ни казался, я должен изгнать тебя из моего царства.
I, brutally, want you to leave my land!
Ты знаешь Марику. Только ты можешь изгнать из неё дьявола.
You know Marika, try to exorcise the Devil from her.
Вера жертвы в свою одержимость вот что помогает на самом деле, ведь это заставляет её верить и в силу экзорсизма, в то, что этот обряд может изгнать духа.
The victim's belief in possession is what helped cause it, so in that same way the belief in the power of exorcism can make it disappear.
Если человек, знаете, одержим демоном, или чем-то таким как можно это изгнать?
If a person's, you know, possessed by a demon, or something how do they get an exorcism?
Это заговор чтобы изгнать нас из Дуплистых Кустов!
It's a trap to get us out of the Hollow Bush.
Изгнать её!
Expel her.
Изгнать.
Expel her.
Это лучший способ изгнать ведьму.
It's the best way to persecute the witch.
Человек возвращается к жизни в пещере, но современный рабочий обитает в ней лишь номинально, ибо эта пещера - сомнительная защита, в которой он ежедневно испытывает недостаток и из которой его могут в любой момент изгнать, если он не заплатит.
Man returns to inhabit caves but the worker now inhabits... them only by precarious title and they are for him... a strange power that he can daily lack, and from which... he can also daily be expelled if he does not pay.
Изгнать из нее вторую личность путем мощного воздействия.
It is getting out the second personality, by using a powerful inspiration.
Если вы не уверены, что мы не можем изгнать всех троих.
If you're unsure, we can't expel all three.
Почему мы должны изгнать их?
Why should we expel them?
Изгнать злоумышленников!
Drive out the intruders!
— какали на кон € х с мечом и посохом, чтобы изгнать всех злоумышленников.
"They rode horses with swords and staffs, " to banish any conspirator or intended killer,
Если Доктор желает изгнать меня, я уйду.
Well, if the Doctor wished me banished, I'll be banished.
Нет, если Доктор пожелал меня изгнать, значит, на то была причина.
No, if the Doctor wished me banished, it was for a reason.
Когда люди поймут, что их могут изгнать, они быстро станут покорными.
Once people realise that they are liable to expulsion, they will quickly come to heel.
Вы же понимаете, что графа Гренделя должны будут изгнать.
You realise that Count Grendel will have to go into exile.
Чтобы изгнать дьявола, мадам Ланглуа.
To chase out the devil.
Бог Единый приходит, чтобы изгнать людских богов.
The one God comes to drive out the many gods.
Я хотел предложить изгнать его их дома. Оставить его на милость деревьев.
Well, I was simply going to suggest that you banished him from the dome, left him at the mercy of the trees.
Существо следует изгнать, если мы хотим предотвратить катастрофу.
The creature must be expelled immediately if we are to avert disaster.
Я могу либо изгнать, либо уничтожить тебя, Омега.
I can expel or destroy you, Omega.
И мне удалось изгнать их Это победа ведической традиции
And succeeded in driving them away lt's victory for Vedic tradition
Император не смог изгнать его из тебя полностью.
The emperor hasn't driven it from you fully.
Потому что защищал меня и дал себя изгнать.
For defending me and being banished.
Я решил изгнать их всех.
I decided to expel them all
Теперь надо изгнать грязных маньчжурских крыс, прячущихся в Запретном Городе.
Now we shall remove the foreign stench... of the Manchurian rats who still hide in the Forbidden City
Как изгнать ее болезнь
What must we do in order to expel the illness?
Изгнать её!
Expel it!
Мы должны изгнать ее из деревни!
We should drive her from the village!
Ты должен изгнать ее из деревни. Но жертвы должны быть оправданы... бык..
You must drive her from the village... but sacrifices must be performed... a bull,
Ты должна изгнать его. Выгони его.
You must push him from you.
Вы знаете, альтернативой было изгнать ее.
You know, the alternative was to expel her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]