English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Измерял

Измерял tradutor Inglês

48 parallel translation
Последний из тех, кто измерял у нас производительность труда, пытался выдать себя за рабочего.
The last time and motion fellow we had tried to pass himself off as one of the workers.
- Я не измерял расстояние. - А я измеряла.
- I didn't measure it.
Ты, наверное, сам ходил, измерял каждый метр.
I'll bet you measured every foot of it yourself.
Я измерял несколько раз.
Now, it's been checked several times.
Мы не знаем, что происходит внутри потому что еще никто не измерял состояние торнадо внутри.
We don't know what happens inside because nobody can take measurements inside the funnel.
Я измерял ее три раза.
I've measured them three times.
Я измерял свою жизнь этими деревьями.
I've measured my life by these trees.
Я никогда не измерял.
I never measured.
- Ты свой когда-нибудь измерял?
- Ever measured yourself?
- Нет, серьёзно. Измерял?
- Really, have you ever?
Извини, но мне пришлось, брать напрокат смокинг, и какой-то старик измерял вручную, не жмут ли мне брюки, и вся эта примерка меня измотала.
I'm sorry, but I had to rent a tux and the old guy measuring me had the shakes, so the inseam situation was not pleasant for me.
Измерял? -... измерял себя, помнишь?
- Measuring?
Ты что их измерял? - Ты издеваешься?
Have you measured the cookies?
Он сказал, что измерял ванную.
He said he was measuring the bathroom.
Он измерял радиальное движение звёзд, расстояние в парсеках, и декартовых координатах.
He was measuring the stars'radial velocity, the distance in parsecs, And the cartesian coordinates.
Я не измерял
I didn't measure it.
Я направлял электрические импульсы в различные части головы и измерял любую психическую реакцию.
I applied electrical stimuli to various parts of the brain and measured each psychic response.
Он взвешивал, измерял, прилагал отчаянные усилия к исследованию мельчайших деталей, пока не выяснил относительный вес 45-ти различных элементов.
He weighed, he measured and he agonised over the tiniest detail until he'd found out the relative weights of 45 different elements.
Я измерял излучение в окрестностях города, чтобы засечь
I've been scanning radiation All around town, in order to detect
Да, когда измерял его, он был выше метра восьмидесяти.
Yes, though I measure him at just over six feet tall.
Настольный футбол - это то, как я измерял свою мужественность.
Foosball was how I measured my value as a man.
Он постоянно всё измерял и отсчитывал шаги.
He was always taking measurements and pacing distances out.
Однажды ты сказал мне, как ненавидел, что твой отец измерял свое счастье выручкой за вечер.
You once told me how much you hated that your father measured his happiness by the night's receipts.
Я был там, измерял громкость выстрела.
I was there too. Measuring gun shots.
Он стрелял, а я измерял громкость выстрела.
He would shoot, and I gathered data.
Я измерял... Ширина щели всего 10 миллиметров.
I measured- - gap is only ten millimeters wide.
Я так же измерял ее гемоглобин каждые четыре недели...
I also checked her hemoglobin every four weeks...
Я измерял твои теломеры в качестве основы для своих исследований до того, как Роман напал на тебя, и сегодня.
I measured your telomeres as a baseline for my research prior to Roman's attack, then again today.
Я измерял комнаты.
I've been measuring the rooms.
Я как-то измерял её рост.
I had cause to measure her height.
Я его не взвешивал и не измерял, я просто взял деньги.
I don't weigh'em and measure, I just take the money.
Я измерял каждый день.
I measured it every day.
Я измерял стены каждый день.
I measured the walls every day.
А потом измерял стены.
And then I measured the walls.
Я измерял.
I've paced it out.
Я измерял водоизмещение, для определения плотности Кубка.
I was measuring water displacement to determine the Cup's density.
Я измерял прилив.
I measured the tides.
Я всегда измерял свой успех, считая количество своих жертв.
I've always measured my success by counting the number of victims I've had.
На три четверти дюйма за месяц Я измерял
Three-quarters of an inch since last month.
Не измерял.
Didn't measure.
Я всегда измерял свой успех количеством жертв.
- I've always measured my success by counting the number of victims I've had.
Когда Джей похитил меня, он сказал, что раньше измерял свой успех количеством жертв, а теперь станет измерять количеством покорённых Земель.
- When Jay captured me, he said that he used to measure his success by counting the number of victims he had, but now he was gonna measure it by counting the number of earths he conquered instead.
Хочет, чтобы я измерял его каждое утро.
He wants me to check it every morning.
И он приходил и все измерял?
And he came and measured the space?
- Нет, я измерял перед отъездом.
- No, I measured you before I left.
Я работал с трубкой Кундта, измерял влияние температуры на скорость звуковых волн, и при попытке увеличить их амплитуду пренебрёг компенсацией воспламеняющейся природы...
I was, I was working with a Kundt's tube, measuring the effect of temperature on the speed of sound waves, and in an attempt to magnify their amplitude, I neglected to compensate for the flammable nature of the...
Мистер Блайт застукал Рекса, когда тот измерял хранилище.
Listen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]