Изрёк tradutor Inglês
19 parallel translation
Дух Етаксы изрёк.
( THUNDER ) The Spirit of Yetaxa has spoken.
Великий белый помощник изрёк :
The great white deputy has spoken.
Если бы я был комиком Берни Марком, то я бы сейчас изрёк, восседая в кресле : "Ну и дура ты, Америка".
If I were Bernie Mac, I'd be sittin'in a chair right now telling America how stupid you are.
Кто-то однажды изрёк, что это выбор, а не случай, определяет нашу судьбу.
Someone once said that it is choice, not chance, that determines our destiny.
И изрёк Иисусе : "И пить в тот день".
And Jesus said : "And to drink that day".
Изрёк Макиавелли.
Said Machiavelli.
Помни, что Шекспир изрёк :
♪ Just like the like the quote from Shakespeare said ♪
Что делать, господин Мирза, такие ошибки встречаются. Вот что изрек Устад Мархум :
One can't always be right, you know.
" то же до наглой парочки, Ѕог изрек,... что ни Ћоки, ни Ѕартлби не будет позволено вернутыс € в рай.
So for their insolence God decreed that neither Loki nor Bartleby would ever be allowed back into Paradise.
Еще, ты изрек?
"More" did you spake?
Брэд, дружок, кто сие изрек :
Brad, dear, who was it that said :
Господи, спасибо, что позволил мне присутствовать, когда Тейлор изрек это.
Oh, God, thank you for letting me be in the room when Taylor said that.
Один философ изрек : в тайну пирамид, как в тайну разума проникнуть невозможно.
The mystery of the pyramids is that of unattainable conscience.
И изрек он троице.
Solemnly have I said to thee.
И ангел изрек :
And the angel said,
Да будет мир, господь изрек, аминь. Уилл.
Oh, Will, Will!
Изрек в Оверлэнд Парке штата Канзас сопредседатель Психиатрического Департамента.
So says the Kansas state overland park co-chair of the psych department.
- О Боже. И это изрек 19-й сценарист "Копа из Санта-Моники".
And this from the 19th writer on Santa Monica Cop.
"Мне отмщение", - изрек Господь.
- Vengeance is mine, sayeth the Lord.