Именно это я и сделаю tradutor Inglês
33 parallel translation
Думаю, именно это я и сделаю.
I think I'll do just that.
Именно это я и сделаю.
SO THAT'S WHAT I'M GOING TO DO.
Мой психоаналитик говорит, что я должен преодолевать свои страхи, так что... именно это я и сделаю.
My therapist says it's important I stare down my demons, My therapist says it's important I stare down my demons, so... that's what I'm going to do. so... that's what I'm going to do.
То есть Баклофены это не плохо... но если вы примете слишком много бензодиацепина, то можете умереть... именно это я и сделаю в следующий раз
I mean the Baclofens aren't so bad... but if you took too many benzodiazepines You could have died... then that's definately what I'll do next time
Именно это я и сделаю!
That's what I'll do.
Именно это я и сделаю.
That's exactly what I'm gonna do.
И именно это я и сделаю, если это единственный способ, чтобы ты жила.
That is exactly what I'm gonna do if in the end it keeps you alive.
Именно это я и сделаю, если ты не скажешь, что вчера произошло.
Which is exactly what I'm going to do if you don't tell me what went down last night.
- Да... Именно это я и сделаю.
That's what I'm gonna do.
И именно это я и сделаю.
And that's exactly what I'm gonna do.
Именно это я и сделаю.
I am putting him in charge.
Я выйду замуж за эти вечеринки, именно это я и сделаю.
I'm gonna marry these parties is what I'm gonna do.
- Именно это я и сделаю.
- That's just what I'll do.
- Именно это я и сделаю.
- Indeed I do.
Именно это я и сделаю.
That is exactly what I am going to do.
Именно это я и сделаю.
The hell I will.
Тогда именно это я и сделаю.
Well, then that's what I'll do.
Именно это я и сделаю с тобой.
That's what lam going to do to you
Именно это я и сделаю.
Indeed, I'm doing so.
Тогда именно это я и сделаю!
Then that's what I'm gonna do.
Да, именно это я и сделаю, Джек, и спасибо тебе за помощь.
Yeah, that is exactly what I am going to do, Jack, and thank you for your help.
Именно это я и сделаю.
That is what I will do.
Именно это я и сделаю.
I'm gonna do that for you.
Я говорила, если хоть ещё одно преступление, я разведусь с ним, и именно это я и сделаю.
I warned him, if he ever committed another crime, I would leave him, and that is exactly what I'm going to do.
И если я хочу зайти ночью в комнату к дочери и спросить, как прошел ее день, именно это я и сделаю.
And if I want to go into my daughter's room at night and ask her how her day was, then that's what I'm gonna do.
- Именно это я и сделаю.
- Yeah, which I'm gonna do.
И нет причин, почему бы мне не управиться с Рождественской порой Я также спорю, что могу усовершенствовать это. И именно это я сделаю.
And there's no reason I can find I couldn't handle Christmastime I bet I could improve it too And that's exactly what I'll do
Не позже, чем мы пересечем границу штата, я именно это и сделаю.
I'm gonna go check down the block for a Ford. As soon as we cross the state line, I'll do just that.
Видишь, я не собираюсь отвечать на этот вопрос, поскольку если я все же сделаю это, он подойдет и встанет прямо за мной и заставит сожалеть об этом именно так все всегда и происходит.
See, I'm not going to answer that question because, if I do, he is going to walk up and stand right behind me and make me regret it,'cause that's the way he works.
Он сказал : "Да, госпожа, я понял", а потом что-то ещё, чего я не уловил, а затем "Именно это я с ним и сделаю".
He said, "Yes, Mistress, I understand," and then something I didn't get, and then, "I will do exactly that to him."
Еще раз на меня наедешь, я именно это и сделаю.
And you come at me again, that's exactly what I'm gonna do.
Вы хотите чтобы я убедила группу исключив непредвиденные расходы, и я сделаю всё это, потому что вы дадите мне именно то что я хочу в обмен.
You want me to convince the class to remove the contingency, and I'm willing to do all of that, because you're gonna give me exactly what I want in return.
Именно это я и сделаю.
Yeah, that's exactly what I'm gonna do.