Именно это я и хотел сказать tradutor Inglês
35 parallel translation
Ну что ж, я полагаю, именно это я и хотел сказать.
Yeah, well, I... I suppose that is what I meant to say.
Именно это я и хотел сказать. Вы фантазируете!
For which you happen to hold the honour of being the chief journalist.
Вот именно это я и хотел сказать.
That's just what I was going to say.
Именно это я и хотел сказать.
Now, see, you took the word right outta my mouth.
- Да, именно это я и хотел сказать.
- Yeah, that's what I mean.
Да, именно это я и хотел сказать... им.
Yes, those were my exact words to... to them.
Да, именно это я и хотел сказать.
Yeah, that's... That's what I was gonna say. Thanks, Dad.
Со всем уважением, именно это я и хотел сказать.
With all due respect, sir, that is exactly what i'm saying.
Да, именно это я и хотел сказать.
Yes, that's exactly what I'm saying. Like...
Именно это я и хотел сказать.
Exactly what I was gonna say. Mm-hmm.
Да, именно это я и хотел сказать!
Yes, I meant it!
Именно это я и хотел сказать.
That's like something I would say.
Именно это я и хотел сказать.
That's what I meant to say.
Сохраним профессиональные отношения. Да, именно это я и хотел сказать, извини.
Yeah, that's exactly what I wanted to say, sorry.
Именно это я и хотел сказать.
Exactly my point.
Именно это я и хотел сказать.
You've taken the words out of me mouth.
Именно это я и хотел сказать.
Yes, you heard that right.
Именно это я и хотел сказать
What I wanted to say was exactly that.
Именно это я и хотел сказать.
That's exactly what I was gonna say.
Да, именно это я и хотел сказать.
Yes, that's what I'm saying.
Потому что именно это я и хотел сказать.
'Cause I meant to.
Именно это я и хотел сказать.
Yeah, that's exactly what I was gonna say.
Вот именно это я и хотел сказать.
That's what I mean.
Короче, то, что я хотел сказать, что если ты настолько изменилась, а я уверен, что ты изменилась. И про себя я точно уверен, что это именно то, о чем я говорю.
Anyway, what I wanted to say was that if you went through the same process, and now I'm sure you did, and I know this for myself, and it's absolutely certain, then this is exactly what I'm talking about,
Именно это я и хотел тебе сказать, отец.
That's what I was just about to say, dad.
То есть, именно это я и хотел тебе сказать.
I mean, that's what i was going to tell you.
Я именно это и хотел сказать.
"For Alice, muse and bride."
Именно это я и хотел вам сказать.
That's very like you to say that.
Это... это именно то, что я и хотел сказать.
That... that is exactly the point I've been trying to make.
Я именно это и хотел сказать.
That's what I was gonna say.
Может, я и не знаю, что именно хотел сказать, но точно знаю, что не это.
Uh-uh... I might not know what I-I meant, but I know that I didn't mean that.
Именно это... я и хотел сказать.
That's... what I meant.
Хотел бы я сказать, что именно это и случилось.
I wish I could say that's what happened.
Я именно это и хотел сказать.
That says it all. "Uptight."