English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Инсульта

Инсульта tradutor Inglês

183 parallel translation
Как ты думаешь, я буду вести магазин когда вы, маньяки, уничтожаете бесценный антиквариат доводите до инсульта покупателей, нарушаете весь порядок вещей?
How do you expect me to run a store with you maniacs destroying priceless antiques insulting customers, disturbing the general routine?
Вскрытие показало, что она умерла от инсульта когда ее муж покупал автобусный билет.
Our autopsy proved that she died of apoplexy at almost the exact moment the husband was buying a bus ticket.
Это он после инсульта, ходит, но как в забытьи.
He's after stroke, he walks only in limbus.
Я думаю, он умрет от инфаркта или инсульта, по Вашему усмотрению.
I think he will die of a heart attack or a stroke, it's up to you.
≈ сли тебе полегчает оттого, что ты довЄл до инсульта храбреца, который лучше тыс € чи таких как ты, что ж вал € й.
If it makes you feel better to insult the brave man who's worth about a thousand of you, go ahead.
Ты что, жертва инсульта или как?
Are you a stroke victim or something?
Он был причиной инсульта.
Because of the stroke.
Ничто так не возбуждает женщин, как опасности инсульта у мужчины.
Nothing turns the women on more than a potentially fatal brain condition.
Три инсульта среди DAR.
Three DAR strokes.
Гибель в ДТП, гибель в ДТП, жертва инсульта.
Fatal RTA, fatal RTA, stroke victim.
- Вы как после инсульта. - Здравствуйте, миссис Лефковиц.
- You look like you just had a stroke.
А через год, он умрет от инсульта, прямо на бегу, в ночном марш броске.
He will die of a stroke, a year later During a night march.
Давайте проведем магнитно-резонансную ангиограмму на предмет эмболического инсульта.
- Let's get an M.R. angiogram, check for an embolic stroke.
Боже... ты довёл его до инсульта?
Holy... you gave the guy a stroke?
Это потому что он умер не от инсульта.
- That's because it wasn't a stroke. - Lily, don't say that.
И эти тромбы могут переместиться в мозг, после чего ты умрешь от инсульта.
And those blood clots Can migrate to your brain, And then you die of a stroke.
Клер позвонила и сказала, что ее мать умерла для нее два года назад, после того, как она запретила приходить к ней после инсульта.
Claire called the house, said that her mother died for her almost two years ago, when she stopped seeing her after she had the stroke.
У вас то, что носит название цереброваскулярного инсульта.
You've had what we call a cerebrovascular accident.
Это больничная палата, где месье Л., отец семейства в расцвете лет, учится жить с псевдокомой - следствием цереброваскулярного инсульта.
A hospital room in which Mr. L., a family man in the prime of life, is learning to live with locked-in syndrome brought on by a serious cerebrovascular accident.
Васкулярное или мульти-инфарктное слабоумие... обычно сопровождается одним или несколькими инсультами... но я не вижу здесь никаких признаков инсульта.
Vascular dementia or multi-infarct... usually follow one or more strokes... but I'm not seeing any sign of a stroke here.
Но после инсульта она не могла продолжать.
- Till her stroke. She couldn't anymore.
Доктор сказал, что после инсульта ты останешься парализованной.
The doctor said your stroke has left you completely paralyzed.
Мы можем назначить дату его инсульта.
So... it is possible to have him to die of a stroke at a designated time.
Она слишком мала и для инсульта.
She's a little young for a stroke.
Моей бабушке давали все это бесплатно, после инсульта.
My gran got all that for free when she had a stroke.
В вашей семье были случаи эпилепсии, инсульта, ишемии-любые неврологические нарушения?
Has anyone in your family ever suffered from epilepsy, stroke, TIAs any neurological disorder?
На МРТ не нашли ни инсульта, ни опухоли.
M.R.I. revealed no stroke or brain tumor.
После инсульта невозможно разобрать, что он говорит.
Since the stroke, it's hard to understand what he's saying.
После инсульта отца, я не мог сконцентрироваться два месяца..
- Why, why should I? After dad's stroke, I couldn't focus for two months
- Никаких признаков инсульта либо припадка.
- There's no sign of stroke or seizure.
Он доведёт себя до инсульта если не будет слушать своего врача или свою жену, которая до сих пор работает уборщицей по ночам, чтобы свести концы с концами, чтобы кормить его горячим обедом каждый чёртов день, отец.
He's gonna have a stroke if he doesn't listen to his doctor or his wife, who still cleans an office nights to make ends meet, and has a hot meal on the table every damn day, Father.
Стоит появиться у меня другу в этом заведении, как через 5 минут он неожиданно умирает от инсульта.
I can't make a friend in this place without having them drop dead of a stroke five minutes later.
"Прайокс" не вызвал инсульта ни у одного из них.
Priox did not cause strokes in any of them.
Еще два случая инсульта, связанных с "Прайокс".
Two more stroke cases linked to Priox.
Это характерно для этого вида инсульта.
It's common in this kind of stroke.
Появился после инсульта, или здесь притаилась тёмная лошадка?
Set off by a stroke, or is there a pony in the backyard?
КТ головного мозга не выявила никаких признаков инсульта.
Head CT doesn't show any signs of a stroke.
А паралич от инсульта мне начинает даже нравиться.
A stroke's starting to look pretty good.
С момента инсульта, как часто у вас секс?
And since the stroke, how often do you have sex?
Нет, у вас нет инсульта.
No, you're not having a stroke.
И вместе с экстремальными физическими нагрузками от скоростного восхождения, в два раза увеличивается риск сердечного приступа или инсульта.
And with the extreme physical effort of rapid climbing they had doubled the risk of heart attack or stroke.
Папа умер от инсульта.
He died of a stroke.
Мы можем избежать инсульта и значительно снизить риск развития рака.
We don't have to get strokes and we can dramatically reduce the risk of cancer.
После инсульта, люди часто могут читать слова о том, что мозг не может вспомнить.
After a stroke, people can often read words that the brain can't recall.
Эффектный побег прошлой ночью Констана Бийо из больницы куда он был переведён после приступа инсульта.
- Yes. A spectacular hospital escape last night by Constant Billot who was having stroke treatment.
Он проходил курс логопедии, потому что после инсульта, у него были проблемы с речью.
We were rehabilitating him because his stroke affected his speech.
Тогда как скоро после инсульта можно заниматься сексом?
So how long after a stroke is it safe to have sex?
Пациентка страдала от острого геморрагического инсульта в левой височной доле
The patient suffered an acute hemorrhagic stroke in the left temporal lobe.
Как и любой другой после инсульта.
Like someone who's who just had a stroke.
Я видел много людей с кровавыми глазами после инсульта.
Yeah, you ever see exploding eyeballs?
у тебя высокое давление у тебя был приступ единственный выход снизить давление и избежать инсульта, это извлечь твоего ребенка, прямо сейчас нет... ей только 30 недель У меня нет сил мы сделаем кесарево сечение Не беспокойся шанс высок, что 30-недельный ребенок выживет
Your blood pressure spiked. You had a seizure. The only way we can reduce your blood pressure and the swelling in your brain is if we deliver the baby right now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]