English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Интриганка

Интриганка tradutor Inglês

30 parallel translation
Интриганка, охотившаяся за деньгами, и всё.
That's enough. A conniver, a golddigger, that's all she is!
Но я не хотел, чтобы об этом узнала мисс Марин... эта сплетница и интриганка
But it was only not to mention it to Miss Marin... who is a foolish gossip and a mischiefmaker.
В общем... Такая интриганка, как она, неплохо сохранившаяся, могла бы попытать счастья в более высшем слое общества.
Still... smart and attractive as she is, she could have found something more respectable.
Да. Интриганка. Я многое о ней знаю.
I know everything about her, I'll tell you everything.
- Ты - интриганка.
- You're a schemer.
Орсон, твоя бывшая жена - насильница, а мать - злобная, деспотичная интриганка
Orson, your ex-wife is a homicidal rapist, and your mother is straight out of "I, Claudius."
Мэрион знает, как больно. Видеть, как любимый уплывает из её рук. Она интриганка!
Oh, I'm sure Marion can appreciate the pain of watching a loved one slip through her fingers.
Какая же ты интриганка.
That is so manipulative.
Она такая интриганка, и материалистка, и корыстная, - и голая, и...
She is so manipulative and materialistic and self-serving and naked and...
— ара - интриганка, охраник - отморозок.
Sarah there is a liar and our guard is a thug.
Мы разводимся потому что, ты жадная и эгоистичная интриганка.
We're getting a divorce because you're greedy, schemy and selfish.
Такая интриганка, как она, возможно, замешана.
A schemer like her was probably involved.
А ты мелкая интриганка...
Well, you are a manipulative little...
Ах ты, мелкая интриганка.
Why, you little schemer.
Какая интриганка.
That's one manipulative woman.
Люси Бонд, мелкая столовая интриганка.
Who's they, Dr Massey?
Мы оба знаем, какая она интриганка!
We both know how underhanded she is.
Вы такая интриганка, когда захотите, не так ли?
You're quite a plotter when you want to be, aren't you?
— Ты сказал, что она сука-интриганка!
You said she was a manipulative bitch!
Рыжая не боец, она интриганка.
Red's not a fighter. She's a schemer.
Ты маленькая интриганка.
You little schemer.
Упрямая... и интриганка... и бесстрастная.
Stubborn... and manipulative... and frigid.
Эта лживая интриганка и потаскуха - моя мать - подарила тебе бессмертие, не так ли..
That lying, manipulative whore mother of mine gave you immortality, didn't she... Oskar?
Мама - старая интриганка.
Mama is an old intriguer.
Единственное, о чём я сожалею, так это то, что на секунду допустил мысль, что ты не такая уж мерзкая интриганка, каковой на самом деле являешься.
The only thing I'm sorry about is that for a second, I thought you were slightly a less loathsome and manipulative creature than you are.
Эта интриганка рядом с тобой – ей не под силу справиться с Яго, а вот я могу, и ты это знаешь.
She ain't got what it takes to push out Jago out, but I can do it, and you know it.
Она не интриганка.
She's just not a manipulative girl.
Ах ты маленькая интриганка.
Why, you sneaky little so-and-so.
Мэм, вы - неуравновешенная интриганка, и я беспокоюсь по поводу генов, которые вы передадите ребёнку... но ваш бывший ещё хуже.
Ma'am, you are unstable and manipulative, and I worry about the genes you'll pass down to your child... - Mm. - but your ex is worse.
- Сучка-интриганка!
- A scheming cunt is what you are!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]