Ислам tradutor Inglês
204 parallel translation
Не мы, так король заключит союз с Ислам Гиреем.
If not us, the king will make an alliance with Islam Giray.
Светлейший хан Ислам Гирей приказал мне мечом помагать вам в борьбе с лях-станом.
Illustrious Khan Islam Giray ordered me to help you with a sword in a fight with the Polack camp.
Светлейший хан Ислам Гирей велел помогать, наш на штурм замка не пойдут!
His Serene Highness Khan Islam Giray Khan ordered to assist, ours won't assault the castle!
Чтобы выйти замуж, мне пришлось принять ислам.
To marry Emir Abadie, I had to convert to Islam.
Ислам?
Eslam?
Ислам?
Eslam? Eslam?
Ислам?
Is there something wrong?
Что нам теперь делать, Ислам?
What should we do now, Eslam?
Точно, Ислам. Не найдет корову и все поймет.
He's right, Eslam, When he doesn't find the cow he'll figure it out
Он прав, Ислам.
He's right, Eslam.
Но я же тут, Ислам.
But Eslam, I'm here.
Скажи Ислам, а с коровой то что делать?
Tell me, Eslam. What are we to do with the cow, now?
Ислам велел мне ждать тут Хасана.
Eslam told me to stay watch till Hassan shows up.
Ислам, Хасан идет!
Eslam, Hassan is coming!
Ислам...
Eslam...
Моя корова не убежала, Ислам!
My cow didn't run away, Eslam!
Что нам делать, Ислам?
What should we do, Eslam?
Да, Ислам, что нам делать?
Yes, Eslam, what can we do?
Зачем ты так, Ислам?
Eslam, why did you do that?
Хасан, Ислам тебе не врал, корова на самом деле сбежала.
Hassan, Eslam never lied to you. It's true, you cow did run away.
Ислам, что случилось?
Eslam, is there something wrong?
- Что это за шум, Ислам?
- Eslam, what's this noise?
- Что нам делать, Ислам?
- What should we do Eslam?
Что с ним такое, Ислам?
Is there something wrong with him, Eslam?
Я - Ислам, это - староста.
I'm Eslam, he's the chief.
Ну, Ислам, как там дела?
So... Eslam, how is everything?
Ислам, ты умнее всех нас, придумай что-нибудь.
Eslam, you know better than any of us, Think of a solution.
Раз Ислам предлагает, это стоящая идея.
If Eslam is suggesting it, It must be a good idea.
Ислам!
Eslam!
Эй. Ислам?
Hey Eslam?
Брайан Ислам и Брюси.
Brian islam and brucie.
Так учит ислам.
This is how Islam teaches.
Ислам, христианство, иудаизм, буддизм.
Muslim, Christian, Jew, Hindu.
Ислам этому не учит.
This has nothing to do with Islam.
Мой муж принял ислам, потому что мы были влюблены, миссис Сайдл.
My husband converted to Islam because we fell in love, Mrs. Sidle.
- Ты хочешь принять ислам?
- So you've said the creed?
Христианство, Иудаизм, Ислам,
Christianity, Judaism, Islam,
Далее Ислам, где Иисус пророк, Я не понимал этого.
Then in Islam, Jesus is a prophet, I didn't realise this.
Это единственное, что связывает христианство, иудаизм и ислам.
It's the one thing Christianity, Judaism and Islam have in common.
Спустя годы, наши предки обратились в ислам.
Years later, our ancestors converted to Islam.
Христианство, Буддизм, Иудаизм, Ислам...
Christianity, Buddhism, Judaism, Islam...
Когда я не буду царем, страшно подумать, что ждет Ислам.
When I'm not king, I quake for Islam.
Ислам - это не просто другая религия.
Islam it's not merely another religion
Истинная демократия - это ислам, противоположность лживой пустой демократии, которой они хвастаются.
But Islam is the true Democracy, the opposite of the false, empty Democracy they are boasting of
Вы хотите чтобы ислам охватил весь мир?
Do you want Islam to take over rest of the world?
Когда сестра принимает Ислам, больше не в ее обычаях отвечать мужчинам, которые не являются членами ее семьи.
When a sister embraces Islam, it is no longer her custom to answer to men who are unfamiliar.
- Ислам.
- Islam.
Ислам. - Ислам, да.
- Islam, yes.
в правильном порядке, это Индуизм, Ислам, Христианство и Сикхизм.
In correct order, they are Hindu, Islam, Christian, and Sikh.
Юсуф Ислам!
Yusuf Islam!
Король Ислам ;
Know what I'm saying?