English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Испугала

Испугала tradutor Inglês

129 parallel translation
- Испугала!
- I got plenty of them.
font color - "# e1e1e1" - Ты испугала меня до полусмерти!
- You scared me half to death!
Почему вас так испугала открытая дверь?
- An open door? - Why should that frighten you?
Её испугала тень в окне.
She was scared by a black shadow entering her window.
- Я тебя испугала?
- Did I scare you?
Ты меня испугала.
You scared me.
Ты меня не испугала, ты всегда любила пофантазировать.
I'm not scared, you are so much so, you're fantasizing
Тишина этого бескрайнего пространства меня испугала.
The silence of infinite space appalled me.
Я причинила вам боль, но ваша страсть испугала меня.
I hurt you, but your passion scared me.
Кирсти, ты меня испугала.
Kirsty, you gave me such a fright.
Что на самом деле испугала тебя?
Something really frightened you?
Истерика, которую устроила Билли, когда ты притащил её сюда, испугала её до полусмерти.
The fit Billie threw when you brought her here, scared her half to death.
Мэри, извини, что я тебя испугала.
Mary, I'm sorry to startle you.
Ты меня испугала.
You scared me right now.
- Она испугала меня до полусмерти.
- She scared me half to dearth.
- Ой, испугала!
- Now listen...
– Я тебя испугала?
- What, did I scare you?
– Не то чтобы испугала,
- No, you didn't scare me, but...
Испугала! Все уходите!
Women are useless!
Ты меня испугала до смерти.
You scared the hell out of me.
Ты меня испугала.
YOU SCARED ME!
И правда ее испугала?
The truth frightened her?
'Тишина, она меня испугала, и многих других кроме меня.
'Still, it has had me spooked, and many others besides.'
Кроме самого насилия меня испугала мысль, что другие еху могут принять меня за текущую самку.
Primitive people like shiny things. They have no value? None whatsoever.
Прости, что испугала, дорогая.
Forgive me for startling you, my dear.
" пусть твой голубой дружок взбрыкнул, теб € не испугала мо € наркушна € наружность.
♪ Oh, my love ♪ ♪ Yeah ♪ ♪ Feeling ♪
Эта птица испугала моих друзей.
This bird scares my friends away.
Мне жаль, что испугала его.
I'm sorry I rattled him.
Ты испугала меня.
You scared me!
- Ты испугала ее!
- She's there.
Ну, очевидно их испугала утечка мозгов :
apparently, too many Anachronists disappeared into the past.
Вот теперь ты меня испугала.
Now you got me scared.
Aли, ты испугала меня.
Ali, you scared the crap out of me.
Ты меня испугала.
You made me afraid.
Испугала?
I told you.
Мне сказали что сцена с Анжеликой, вообще никого не испугала.
Somebody even said that Angelica's scene, it wasn't even scary at all.
- Ты меня до смерти испугала.
- You scared the crap out of me.
Меня испугала ещё одна встреча с твоим отцом.
What freaked me out was meeting him again.
Испугала!
I've been told.
Прошлая ночь испугала меня.
Last night scared me.
- Ты меня до смерти испугала.
- You scared me.
Моя "киска" испугала его.
My pussy scared him away!
Я тебя испугала, да?
I freaked you out, didn't I?
Она похитила меня, когда мне было 4 года, похитила прямо из постели, испугала меня до полусмерти, чуть не убила.
She kidnapped me when I was 4- - Took me from my bed, terrorized me, almost killed me.
Ты испугала меня.
You scared me.
Ты меня испугала.
You frightened me.
Она меня совсем не испугала.
Altogether not alarmed.
- Ты меня испугала!
You scared me!
Я испугала ее.
— I must have frightened her away.
ты испугала лошадь.
Are you hurt?
Эй, прекрати ты нас вусмерть испугала!
With that injury, even if we interrogated you, you'd probably die before leaking any information. Then why did you save me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]