Источник энергии tradutor Inglês
317 parallel translation
Они дали ему источник энергии достаточно мощный, чтобы снова возродить технические производства людей, и снова ворота Будущего закрылись.
They gave him a power unit strong enough to put all human industry back into motion, and again the gates of the Future were closed.
Источник энергии.
- The source of power.
И какой он нашёл источник энергии...
And what a power source it found...
Это не просто старый источник энергии.
It's not just any old power source.
Искать источник энергии.
The quest for power.
Полностью высосано всё, что содержало источник энергии.
Completely drained of every ounce of energy. Tinker?
Мне думается, что они ищут источник энергии, чтобы выжить.
I think they're looking for an energy source to keep them alive.
Для них это источник энергии.
To them, it's a source of energy.
Любой источник энергии, входящий в поле, подвергается атаке.
Any energy source entering that field is subject to attack.
Мы нашли источник энергии на поверхности планеты, который как-то связан с силовым полем.
We've pinpointed a power source on the planet's surface which seems to have something to do with the force field.
Источник энергии... сопротивление... большая высокая температура... жизнь.
A power source... resistance... great heat... life.
- Я обнаружил их источник энергии.
- I've located their power source captain.
Источник энергии защищен материалом, который нельзя пробить фазерами. Невозможно, капитан.
Impossible, captain.
- Источник энергии?
- Source of power?
Если вы побудете с ней наедине, мы со Споком поищем источник энергии этого мира.
If you could arrange to be alone with the young lady, Spock and I would be left alone to find the power controls of this world.
Сила, которая могла швырнуть нас на 990,7 световых лет на таком расстоянии и сумела испортить наш главный источник энергии, не будет ждать, когда ее арестуют.
A force that could hurl us 990.7 light years away, and at that distance, still be able to sabotage our main source of energy, will not be waiting around to be taken into custody.
Гораздо более мощный источник энергии.
An infinitely more powerful energy source.
ѕроблема с питанием инфракрасного спутника полтора часа назад,... олосс включил запасной источник энергии.
A power problem a satellite infrared there was half past one, but Colossus was connected on the inverter.
Источник энергии.
The power source is over here.
Стране нужен новый источник энергии и Столмэн единственный, кто может дать его нам. Прошу!
The country needs the new power source and Stahlman is the only one who can give it to us.
Вы сказали, что вам нужен источник энергии, чтобы заставить эту вещь работать.
You said you needed a power source to make this thing work.
Нет, если только мы не обнаружим источник энергии, которая блокирует нас.
Not unless we discover the source of the power that's blocking us.
Сканирование обнаружило источник энергии, расположенный ниже левого локтя заключенного.
Scan detects power source located below prisoner's left elbow.
Я обнаружил новый, неистощимый источник энергии.
I've discovered a new and inexhaustible source of energy.
Вы должны найти альтернативный источник энергии.
You must find an alternative energy source.
Она будет нацелена на источник энергии на Марсе.
It will be aimed at the power source on Mars.
Источник энергии мог быть атомарным.
Uh, the energy source could be atomic.
Если бы мы могли переделать двигатели, то это - очень богатый источник энергии.
If we could convert the engines, it's an immensely rich energy source.
Каждое растение производит углеводы и использует их как источник энергии для собственных нужд.
Every plant uses the carbohydrates it makes as an energy source to go about its planty business.
Вы - мой источник энергии, трое соединившихся, как и прежде когда тьма приходит в полдень.
My power comes from you, the three linked as before, when darkness comes at noon.
Фелдон получил неисчерпаемый источник энергии для концентрирования.
That is an infinite power source for the Feldon to draw upon.
Если бы у меня был альтернативный источник энергии...
If only I had an alternative source of energy.
Если бы мы нашли источник энергии, мы могли бы освободить ее.
If we could find the source of the power, we might be able to free her.
- Источник энергии непостоянен.
- The power source in unstable.
Вы видели, какие галлюцинации может вызывать источник энергии, и чем ближе к нему вы будете, тем они будут сильнее.
You've seen the hallucinogenic effects the power source can have, the closer you get, the stronger it is.
Мы заметили незначительный источник энергии на одном диносканнере.
We picked up a minor energy flux on one dynoscanner.
Сканирую источник энергии на "Уверенном".
Scanning an energy source on Reliant.
Найдите самый мощный источник энергии.
Lock onto the strongest power source.
Теперь мы - последний источник энергии Малуса.
We're the Malus'last source of psychic energy.
Он нашел источник энергии.
He has found a source of energy.
Нам нужен какой-нибудь источник энергии.
We must find some source of energy.
Марти, мне жаль, но единственный источник энергии, способный создать 1. 21 гигаватт электричества, это разряд молнии.
Marty, I'm sorry, but the only power source capable of generating... 1.21 gigawatts of electricity is a bolt of lightning.
Вода, могучая вода - источник колоссальной энергии. течет сегодня по каналам, которые вырыли люди, прямо в новое, огромное водохранилище.
These mighty waters, source of enormous energy, now flow via man-made canals to the huge new basin.
Источник энергии.
Mode of power?
Найдите источник этой энергии.
- Bones.
Источник энергии.
The power source.
Показания нестабильны, капитан, но это, безусловно, источник потери энергии.
Getting very confused readings, captain, but this is definitely the source of the energy drain. - Launch probe.
Капитан, я обнаружил источник отключения энергии.
Captain, I've located the source of the power shutdowns.
Пока мы не сможем обнаружить источник потери энергии... Да.
Until we can discover the source of that energy loss - yes.
Но зато здесь, у людей есть неиссякаемый источник энергии.
Original Translation Unknown Revised By Kosmikino
- Да. Источник работы кабины времени - луч сигма-энергии.
The power source of a time cabinet is a zigma beam.