Иудей tradutor Inglês
279 parallel translation
В 7-й год своего правления Император Август велел провести Перепись населения. Каждый иудей был обязан вернуться туда, где родился.
In the seventh year of the reign of Augustus Caesar an imperial decree ordered every Judean each to return to his place of birth to be counted and taxed.
Какой-то иудей просит увидеть Трибуна Месаллу.
There's a Jew outside. He wants to see the tribune Messala.
Ты римлянин, я иудей, жизнь которого ты однажды спас.
You're a Roman, and I'm a Jew whose life you once saved.
Ты иудей, и ты участвовал в ристаньях в Большом Цирке!
Judah Ben-Hur. You're a Jew, yet you drove in the great circus.
Я Саломея, дочь Иродиады...... царевна Иудейская.
I am Salome, daughter of Herodias..... Princess of Judæa.
Она очаровательна, правда? Саломея прекраснейшая из всех девушек иудейских.
O sweet and fair Salome, thou that art fairer than all the daughters of Judæa?
Взгляни на меня - разве я Иудей?
Look at me Am I a Jew
Неужто ты есмь царь иудейский?
Art thou the king of the Jews?
Разве иудей я?
Am I a Jew?
Вы принимаете людей иудейского вероисповедания?
Do you accept people of the Jewish persuasion?
Во дни Ирода, царя Иудейского послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет, к деве.
In the days when Caesar Augustus was emperor of Rome and when Herod the great was king of Judea, God sent the angel gabriel to visit a virgin girl in the city of Nazareth.
Ты Царь Иудейский?
Are You the King of the Jews?
Спаси Себя, если Ты Царь Иудейский!
Save Yourself if You are the King of the Jews.
Царь Иудейский!
King of the Jews!
- Два. - Вы Иудейский Народный Фронт?
Are you the Judean People's Front?
- Что? - Иудейский Народный Фронт!
Judean People's Front!
Иудейский Народный Фронт!
Judean People's Front! Wankers.
Единственные, кого мы ненавидим сильнее, чем римлян... это гребаный Иудейский Народный Фронт.
The only people we hate more than the Romans... are the fuckin Judean People's Front.
- И Иудейский Национальный Народный Фронт.
And the Judean Popular People's Front.
Иудейский Народный Фронт!
The Judean People's Front!
Мы Иудейский Народный Фронт. Знаменитый Отряд Самоубийц!
We are the Judean People's Front Crack Suicide Squad.
Я и мусульманин и индус и христианин, и иудей.
I am a Muslim and a Hindu and a Christian and a Jew.
Женщина не иудейского происхождения.
A lady of the Gentile persuasion.
— Франсуа, что такое иудей?
François, what's a yid?
И встал Рабсад и возгласил громким голосом по-иудейски :
" Then Rab-shakeh stood and cried with a loud voice in the Jews'language,'Hear ye the words of the great king.'"
Помнится, я видел иудейский ландшафт как на ладони, но я мог также увидеть край земли.
I remember seeing the Judaean landscape as it was, but I could also see the far side of the earth.
Где ты теперь, Царь Иудейский, кричали они, когда он корчился в агонии.
"Where are you now, you King of the Jews?" they called out to Him in his agony.
Ты иудей? Нет. Ты девушка Рокко.
You're Rocco's girl.
Я непрактикующий иудей.
I'm sorry. Uh... ( LAUGHING )
И позвольте мне сказать вот ещё что вам, мои любопытные Христиано-Иудейские друзья Я бы рекомендовал вернуть не только распятия.
And let me say this to you my interesting Judea Christian friends not only not only do I recommend crucifixions
И мне не важно, что у вас есть какая-то иудейская шумиха, чтобы стоять на своем.
I don't care if you have some Jewish hoopla to back it up.
Я отрекаюсь от иудейства.
I renounce Judaism.
Иудей, и тот бы рыдал при этаком расставании!
A Jew would have wept to have seen our parting.
Иудей Мальтийский...
I am Barabbas, the Jew of Malta.
Но царь ли ты? Царь иудейский?
( sing ) But are You king King of the Jews ( sing )
Слушай, Царь Иудейский, где твое царство?
( sing ) Listen, King of the Jews where is Your kingdom ( sing )
Посмотри на меня. Иудей ли я?
( sing ) Look at me Am I a Jew ( sing )
В заповедях не сказано : "Не убий", там сказано : "Не убивай безнравственно и преднамеренно" ( иудейские заповеди ).
The commandment does not say, "Thou shalt not kill."
- Мой пункт, вводный в лучшем случае является этим, Основатели базировали страну на иудейско-христианской этике и что библейское понятие о браке... не может быть отделено от закона так же легко, как бы вам этого хотелось.
- My point, parenthetical at best is that the Founders based the country on a Judeo-Christian morality and that the biblical concept of marriage maybe can't be separated from the law quite as easily as you'd like.
Отцы-основатели, ясно дали понять .. что они законодательно не хотели иудейско-христианский нравственной этики в радиусе 10 городских кварталов.
The Founding Fathers made it very clear that they didn't want Judeo-Christian morality within 1 0 city blocks of the law.
- Это мой Иудей.
That's my Jew.
- Последние цифры 5-0-6-0. Твой Иудей?
Last four digits, 5060.
Об иудейской воскресной школе.
HEBREW SCHOOL. [Light chuckle]
Его называют Царем Иудейским.
A king of the Jews, who will lead them into some sort of anti-Roman paradise.
- Но я иудей.
- I'm a Jew.
Мы должны сказать Иуде.
Judah has to be told.
Поклянись мне своей любовью К Иуде, что никогда не расскажешь ему, что видела нас.
Promise me on your love for him you will never tell him you've seen us.
Радуйся, Царь Иудейский!
Hail King of the Jews!
Свиньи иудейские, мать вашу...
Dirty traitor!
Вы не мусульманин, не христианин, не иудей.
Because you believe in nothing, neither god, nor alan
Ты знаешь, иудей я.
I see no reason why not.