English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Ищите

Ищите tradutor Inglês

1,908 parallel translation
Ищите что-нибудь, все, что даст вам подсказку о местонахождение этих осужденных, как пассажиры, которые ведут себя смешно или испуганно или затемненные окна... Все что угодно.
Look out for anything, anything in order to give you a clue as to these convicts whereabouts, like passengers acting funny or scared or blacked-out windows...
Вы честно ищите Джину?
Are you even looking for Gina?
Рассредоточтесь, ничего не трогайте, и ищите выключатель.
Spread out, don't touch anything, but look for an off switch.
Так что же вы ищите ребята?
So what are you guys looking for?
Вы ребята ищите "китайца"?
You folks looking for the chinaman?
Убийств очень много всегда ищите подозреваемых.
The homicide cops always seek the suspects. You too, will try to sense potential criminals.
Всё, что вы ищите, там.
What you're looking for is right there.
Давайте, собирайте свой цыганский балаган и ищите другую сиську, к которой можно присосаться.
You guys, pack up all your gypsy circus and find another teat to suck on.
Мы не те парни, которых вы ищите.
We are not the boys you are looking for.
Ищите таланты.
Check out the talent.
Вы ищите неприятности.
You're looking for trouble.
Что ж, ищите редко используемые
Well, look for the uncommon ones.
Ищите фильм.
Find that movie.
Ищите другие имена.
Look for other names.
Кого вы ищите?
Who are you looking for?
Ищите опухоль на УЗИ.
Look for the tumor with the ultrasound.
Ищите струпы.
Look for eschars.
Почему вы просто не ищите ее?
Why aren't you just out there looking for her?
Каких девушек вы ищите?
What are you girls looking for?
Даже если нет, я уверен, что он знал, что вы его ищите.
Even if he didn't, I'm sure he knew you were looking for him.
Установите дорожный пост в 160 километрах к северу по шоссе, ищите машину по описанию, и пусть с воздуха следят за примыкающими дорогами.
We need a roadblock set up 100 miles north, looking for that car, also an aircraft checking out the side roads.
Ищите что-то, что скажет нам, куда она направилась.
Look for anything that'll tell us where she went!
А теперь Вы ищите возмещения, как будто она была собственностью!
And now seek to remedy it as if she were chattel!
Если не можете справиться с непредсказуемой ситуацией, собирайте свои вещи и ищите другую работу.
If you can't handle unforeseeable situations...
Ищите машину.
Search for that vehicle.
Ищите!
Find something!
И ещё. Больше не ищите со мной встреч.
Also, don't ever come looking for me again.
Ищите слепую зону!
Look for its blind spot!
Леди, я знаю, что вы ищите.
Lady, I know what you look for.
Да, и сейчас разворачивайтесь и ищите свои дома
- Yes, and now deployed - For you to find Khalayakm
Вы ищите диадему моей матери.
You seek my mother's Diadem.
"ищите белую воду ; увидите хоть один пузырек, орите что есть мочи."
"'look sharp for white water, if ye see but a bubble, sing out.
Ищите.
Keep looking.
Ищите нужного и избавьтесь от этого самозванца.
Find the proper one and dispose of this impostor.
- Так что ищите кастрюли, сковородки и все такое.
I don't know. It's our only option. - So, guys, get pots, pans, stuff like that, okay?
Ищите убежище в западной части.
Go to the refuge on the west side.
- Что простите? Ищите! Ищите!
Keep looking, keep looking.
Какoе opужие ищите?
Which sort of weapon are you interested in?
Ищите первый ключ в море.
So, look for your first clue under the sea.
Кое-кто сказал, что вы кое-кого ищите, чтобы помочь кое в чем.
Somebody said y'all looking for somebody to help with business.
Ищите.
This is a crime.
Что вы ищите?
What do you want?
"доказательства, что вы ищите работу."
"Prove you're looking for work."
Вы ищите не того парня.
You're chasing the wrong guy.
Вы это ищите?
You looking for this?
Ищите очередного дурачка, парни?
Are you guys looking for another gig, huh?
Чтобы найти этих людей, ищите факты.
In order to find these people, we must look at the external leads, the how.
Так вы ищите личного помощника?
So, uh, you're looking for a personal assistant?
Если вы ищите жертв, которые уже пытались покончить с собой, куда бы вы пошли?
If you were looking for victims who had previously tried to commit suicide, where would you go?
Вы ищите Танбомхве?
Are you looking for Danbeomhoe?
Ищите!
- Go on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]