Ищущий tradutor Inglês
109 parallel translation
Вот ты, говорил он, бесцельно занимающийся своей музыкой и он, ищущий именно ту работу, которая ему нравится заводящий друзей, встречающийся с людьми.
There I was, he said, muddling about with my music and here you are, finding exactly the job of work you wanted making friends, meeting people.
И Партия была права. Один человек, в отчаянии ищущий дрова, жалок.
But nothing ordered by the Party ls beneath the dignity of any man and the Party was right.
Океанский странник ищущий настоящую любовь...
An ocean traveler, looking for a true love...
... что я просто человек, ищущий на земле другого человека.
I'm only a human being tracking another.
"Ищущий жемчуг не ведает сна"
He who searches for pearls should not sleep.
Ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и всякому стучащему отворят.
For everyone who asks will receive, and he who seeks will find, and the door will be opened to anyone who knocks.
Призрак... ищущий свою могилу.
A ghost... haunting'his own grave.
Не было ни одного корабля за последние три дня, и ты все еще сидишь здесь, как банерийский ястреб, ищущий жертву.
There hasn't been a ship in for three days and yet you sit there like a Baneriam hawk looking for prey.
Я путешественник, ищущий чистоту.
I'm just a traveler searching for purity.
Некий демон, ищущий какую-то всесильную штучку-дрючку. И я должна его остановить, прежде чем он набезобразит здесь. Обычный вторник в Саннидейле.
Some demon looking for some all-powerful thingumabob and I gotta stop him before he unleashes unholy havoc and it's another Tuesday night in Sunnydale.
Последнее, с чем я хочу возиться, это паникующий влюбленный, в последнюю минуту ищущий подарок.
The last thing I want to deal with is a panicked lover looking for a gift at the last minute.
Ты сбитый с толку подросток отчаянно ищущий признания... в безликой толпе? Да вроде нет.
Do you have a mind that seeks enlightenment and a heart that seeks purity?
" 50-летний мужчина, ищущий приключений с юными девушками, смешон.
" A 50-year-old man that runs after young girls just makes a fool out of himself.
Если б я тебе сказал, что я путешественник с востока... ищущий потерянное...
If I were to say to you, I'm a stranger traveling from the east... seeking that which is lost...
Я ведь никакой-то там драчун, ищущий свою жертву.
I'm not some banger lookin'to throw down.
Я был сообщен, что никакой путешественник, ищущий святилище на этих берегах не должен поворачиваться прочь.
I was told that no traveller seeking sanctuary on these shores would be turned away.
Что такое моя мать, ищущий?
What was my mother searching for?
Небольшая девушка или нет, Ocee, сообщать мне, что такое моя мать, ищущий?
Little girl or not, Ocee, tell me, what was my mother searching for?
Я был не единственным, который было бы разбит в ее дом, ищущий ее.
I wasn't the only one who'd broken into her house looking for her.
Рэй Пирс был непоколебимый убийца... ищущий кого-то, чтобы обвинить.
Pearce was a determined killer, lookin'for someone to blame.
Ищущий отмщения роет две могилы.
He who seeks revenge digs two graves.
Нет, просто парень, ищущий некоторые ответы.
I'm just a guy looking for some answers.
Есть жрецы, придурки, которые хотят избавить мир от снежного человека и оборотень ищущий новобранцев.
There's the sacrificers. Wackos who wanna rid the world of abominations. And werewolf packs looking for new recruits.
Нет, нет ничего менее эротичного, чем актер, ищущий работу.
No, there's nothing less erotic than an actor looking for work.
Если человек, ищущий просветления, будет стоять там с ключом... Путь к Нирване откроется.
If those seeking enlightenment stand on this altar with a key, the path to Nirvana opens.
Тот, кто взрывает пространство, ты, ищущий самурая в очках.
The one they call the Glasses-Hunting Samurai who's been causing trouble around here lately.
Или ты просто богатый парень, ищущий грязных развлечений на ночь?
Or are you just some rich boy looking to rent some down-and-dirty for the night?
"Ищущий правду"
"Looking to the future."
Люди плохие! Например, Креген,... ищущий вечной жизни в ложке девственно чистого оливкового масла.
Like Kragen at the hotel who looks for life everlasting in a tablespoon of extra-virgin olive oil, you know.
А, как ищущий внимания дилетант, погрязший в подростковом страхе и являя собой объект фальшивой ностальгии для простых трудяг.
Ah, like an attention-seeking dilettante wallowing in teenage angst whilst displaying a spurious nostalgia for the working classes.
Я человек, ищущий правду.
Just a seeker after the truth.
Все, что увидела я – парень, ищущий девушку своей мечты.
All I saw was... just a guy looking for the girl of his dreams.
Эй, я просто парень, ищущий правду, хорошо?
Hey, I'm just a guy looking for the truth, okay?
Она агент, ищущий таланты.
- She's a talent agent.
Агент, ищущий таланты?
Talent agent?
Ты, ищущий выгоду во всём?
You, who weighs everything by gain?
Это просто я, твой старый дружбан ищущий комнату.
It's just me, your ol'pal from the neighborhood looking for a room.
Я не какой-то жадный, ищущий острых ощущений, ублюдок.
I'm not some greedy, thrill-seeking bastard.
Он обычный психопат, ищущий внимание юбки.
Your bog standard psychopath seeking attention from a bit of skirt.
У нас есть пеший патруль ищущий Роксану Тейт, радиофицированные автомобиле проезжающие каждые 30 минут.
All right. We got foot patrol looking for roxanne tate, We got radio cars going by every 30 minute
Проходимец, ищущий неприятностей.
Yeah. Dirt-kicker looking for trouble.
Выглядит, как та фигня на шее у 50 Cent, но вообще-то это медальон, ищущий крестражи.
Looks like... Looks like G-Unit bling, but it is actually a Horcrux-seeking medallion
Медальон, ищущий крестражи?
Wait, that's a Horcrux-seeking medallion? I don't
Ищущий да обрящет.
Yeah, if you look for it... You're going to find it.
"Ищущий да обрящет".
"Look where it is and you'll find it."
Ищущий горячий обед и немного комфорта.
Looking for a warm meal and some comfort.
Пробовал искать в интернете, но "медбрат, ищущий женщину, которая любит таксидермию"
Started online dating, but "male nurse seeks woman who loves taxidermy"
Ты - проститут, ищущий клиентов.
Diaz, you're a hustler looking for some action.
- Юноша, ищущий место спрятаться.
A gentile in need of hiding.
Южанин, ищущий повышения по службе.
Southern caricature seeking higher office.
Человек, ищущий работу, должен выглядеть безупречно ".
A guy looking for work has to be spotless. "