Кажется tradutor Inglês
71,040 parallel translation
Кажется, там было что-то про вашу зверушку-гориллу.
I believe it concerns your pet gorilla.
Рыжая, мне кажется, сейчас самое время, чтобы ты села и блять просто заткнулась!
Red, I think it is time for you to sit down and just chill the fuck out!
Кажется, мне нужно заглянуть в ванную сначала.
I think I need to make a pit stop first.
Кажется, это сказал Эйнштейн, но продолжай.
Well, I think it was actually Einstein, but proceed.
То есть, я знаю, что некоторые линии достаточно мутные, но, кажется, я настолько ёбанулась, что вижу сейчас хуйню.
I mean, I know some of the lines is blurrier than the others, but I think I'm so fucking crazy, I'm seeing shit now.
Что ж, мне кажется я окончательно напугана.
Well, I think I'm finally scared.
Мне кажется, что... Что это из-за того, что мы с тобой реально облажались.
I think it's, like, what happens to your intestines when you fuck up real bad.
Без обид, но не кажется ли вам, что она немного...
No offence, but don't you think she's just a little...
Мне кажется, я что-то забыл.
I think I've forgotten something.
Кажется, в четверг.
Thursday, I think.
Мне это кажется подозрительным, как мои речи - старым профессорам.
To me, they sound suspiciously like my stuffy old professors.
Но на общей картине он кажется не столь ужасным.
He's unpleasant. But in the grand scheme of things, he seems little more than a nuisance.
Кажется, сначала нужен парень
Uh... I think I need to get a boyfriend first.
Если стоите на горячих углях, секунда кажется вечностью.
If you are standing on hot coals, a second feels like an eternity.
Кажется я люблю тебя
I think I love you!
Кажется, потраченное на него время наконец-то окупится.
Hmm, I think the time we've invested in him may actually pay off.
Кажется, я пришёл не туда.
I seem to have stumbled onto the wrong gathering.
- Мне кажется, просто из вежливости.
I think it's smiling like, I think...
Кажется, я уже объяснил.
I think I explained. Mary's not here.
- Кажется, у нас общие гены?
I believe we share a gene pool.
Мне кажется, у меня есть решение получше.
I think that I have a possible solution.
Я думал, моя кампания по подхалимажу превращается в марш смерти, но, кажется, я пробил её оборону.
I thought my charm campaign was turning into a bit of a death march, but I think I breached her defenses.
Кажется, вы собиралась назвать сумму.
I believe you were about to mention a number.
Вам правда кажется, что бывший президент Селина Майер - хороший выбор?
Do you actually think former president Selina Meyer could be a good choice?
Число сперматозоидов кажется нормальным, а вот подвижность аномально низкая, а это значит...
Well, your sperm count looks normal, but the motility is abnormally low, which means...
Марджори, мне кажется...
Marjorie, I really think...
Так, знаете, когда вы так говорите, кажется, будто я должен извиниться.
Okay, see, when you say that, it makes me think that I should be apologizing.
Знаешь, ты не обязан доедать, если тебе кажется...
Well, you don't have to finish it if you don't think it's...
Кажется, его зовут Шерман Танз.
Go! I think his name is Sherman Tanz.
Кажется, пусто.
Looks empty.
Раз уж само по себе оно не кажется опасным, и, что бы это ни было, в коридоре этого уже нет, предполагаю, мы отправим кого-то за рацией для помощи.
Now since it doesn't seem to be dangerous in itself, and since whatever it is is no longer in the hallway. I suggest we send someone to the radio to call for help.
Кажется, ты сказала, что не наркоманка.
Thought you said you weren't a junkie.
Кажется, ты сказал, что поможешь мне.
I thought you said you'd help me.
Кажется, я знаю, как Бекка заставила это сработать.
Because I think I know why Becca couldn't make it work in this lab.
Мне кажется, я что-то упустил.
I must've overlooked something.
Знаете, кажется, я только что вспомнил, что такой способ может быть.
You know, I think I just remembered there might be a way.
И, кажется, ты не слушал, когда я говорила, что я не твоя херова девушка...
And I don't think you were listening when I said I'm not your fucking girlfriend- -
Я благодарен за Мэгз, но это кажется несправедливым.
I'm grateful for mags, But it doesn't seem fair.
- ( МЭйджор ) Всё ещё кажется нереальным.
It still doesn't seem real.
- ( рави ) Селезёнка жертвы кажется ненормально увеличенной.
Victim's spleen appears abnormally enlarged.
- ( лив ) А знаешь, что ещё кажется ненормальным?
You know what else appears abnormal?
Есть заклинание, кажется, довольно сильное.
There's a spell that seems strong enough.
Но у этого придурка, кажется, расстройство психики.
But that asshole seems like severe psychic damage.
Кажется, она всё ещё жива.
I think she might still be alive.
Нет, запер, иначе почему мне кажется, что ты пытаешься меня побороть?
Yes, it is, and why does it sound like you're trying to fight with me? Look.
И всё ещё растёшь, и я, кажется, тоже.
And you're still growing, and my point is that I am too.
Кажется, Кью сказал, что вариант "кровь + камень" работает безотказно.
- I'm pretty sure Q said the whole blood-stone thing works right away.
Тебе не кажется, что пора возвращаться?
You don't think you ought to get back?
Кажется, он отправил нам половину тропических лесов Амазонки
And he seems to have sent us half the Amazon rain forest.
Понимаешь, мне кажется, она не могла надолго оставлять дом, разрываясь между детьми и своим отцом.
You see, between the kids and her dad, I-I don't think she had a chance to leave the house much.
Кажется, оно исчезло.
It seems to have gone missing.