Кайли tradutor Inglês
957 parallel translation
В ролях Ричард Кайли, Джин Симмонс, Кен Ховард, Мэр Виннингэм...
Starring Richard Kiley, Jean Simmons, Ken Howard, Mare Winningham...
Брэй Хаммонд Кайли.
Bray Hammond Kiley.
... личной гвардии Его Величества под командой полковника лорда Кайли в виде подкрепления в войска фельдмаршала лорда Веллингтона, сэр.
... of His Most Catholic Majesty's Household Guard, under the command of Colonel the Lord Kiely, to attach itself to the forces of Field Marshal the Lord Wellington, sir.
К черту Его Величество и к черту этого Кайли.
Damn His Most Catholic Majesty and damn this Kiely.
Боюсь, придется хорошо встретить лорда Кайли и его людей, даже если мы им не доверяем.
I fear we have to welcome Lord Kiely and his men, even while we mistrust them.
Конечно, дадим им связного офицера в звании, чтоб пригладить Кайли перья, но чего бы не дать инструктора по строевой?
We'll give them a liaison officer, of course, someone senior enough to smooth Kiely's feathers, but why not give them a drillmaster, too?
Вряд ли лорду Кайли понравится один известный нам майор.
I doubt Lord Kiely would like a certain major of our acquaintance.
Полковник Рансимэн будет связным офицером между вами и лордом Кайли.
Colonel Runciman will act as liaison officer between you and Lord Kiely.
Я граф Кайли, полковник Реал Компания Ирландеза.
I am the Earl of Kiely, Colonel of the Real Compañia Irlandesa.
"Дай-ка ей вздохнуть посвободней, Расмус-палач, ослабь немного гайку. Не раскается ли она теперь во грехах?"
"Let her catch her breath, Rasmus the Executioner, and loosen the screw a little at a time, as she confesses her sins."
Скажи-ка, а не намекаешь ли ты часом, что она женилась на мне из-за горечи по тебе?
Say, you couldn't be hinting that she married me on an emotional bounce-back?
Спрашивает, дома ли хозяйка.
She wanted to know if the mistress was at home.
Подождите-ка, закону не интересно, нет ли потайного ящика тут?
Better wait, the law might wanna see if there's a hidden drawer in that.
Что бы я хотел узнать у мистера Миллера. Является ли эта, своего рода, настройка автомобиля, как он сказал, очень сложной вещью или это может сделать и женщина?
Well, what I'd like to know from Mr. Miller is whether rigging a car, like he says, is a very complicated thing or could anyone do it?
Покажи-ка... — Украл, что ли?
Let me see. - You stole it? - It was my mother's.
Значит ли это, что даже вы не имеете права разговаривать со мной, мистер Кайт?
Does that mean that you're not even allowed to talk to me, Mr Kite?
Мистер Кайт, в действительности, я пришел посмотреть, не могу ли я помочь вам решить проблемы забастовки.
Mr Kite, I really came round to see if I couId help you settle this strike.
- А ну-ка, проверим, хорошо ли ты можешь стоять.
Let's see how well you can stand.
Ладно, посмотрим-ка, не вернется ли к тебе память.
Okay, let's see if you get your memory back.
Посмотрите-ка, это что-то новенькое, не так ли?
Now look, there's something quite different, isn't it? Hmm, hmm!
"Действительно ли Бэш Бренниген, герой комиксов" Семейка Бренниненов " убьёт свою жену?
"Will Bash Brannigan, hero of America's favorite comic strip..." "... The Brannigans, really murder his wife? "
готова ли тройка?
- The horses ready? - Yes.
Найдешь его для Пайка, не так ли?
Do for Pike, would he?
Что ж посмотрим-ка, удастся ли мне объяснить тебе раз и навсегда.
So let's see if I can help you make things clear once and for all
Ну ка... Можно ли увидеть... фотографическое оборудование?
Oh, can I have a look at the photographic equipment?
Видите ли, моя хозяйка будет очень волноваться за нас.
You see, my mistress will be so worried about us.
Чиппа, наш славный Чиппа, расскажи-ка всегда ли был таким ты, каким сейчас тебя мы видим?
Cippa, our dear Cippa, tell us Did you always look the way you look to us now?
Ей-Богу, хозяин Живан, не твоя ли это Радойка?
Master Zivan, isn't that your daughter, Radojka?
То ли кузен, то ли племянник, то ли ещё кто-то кайзеру Вильгельму.
The cousin or nephew or something of Kaiser Wilhelm.
Пойду-ка я проверю их и посмотрю, хорошо ли они дело делают.
I'm going to check on them and see if they're doing a good job.
А скажите-ка мне не она ли была в Люксембурге с 52-ой и детьми?
Say, Hasn't she left for Luxembourg with 52 and the kids?
Дай-ка я в зеркальце погляжу, уж не помолодел ли.
Let me look in the mirror, maybe I got younger.
- ╦ ка ды, лийяо лоу теяатайи. ╦ ка ды!
- Come here, little monster. Come here!
Скажите, пожалуйста, не заметили ли вы, что, например, между учительницей английского язйка и кем-то из ваших коллег что-то есть?
Have you noticed that, for example between English teacher and some of someone of your colleauge there's something going on?
В ролях Ричард Кайли, Джин Симмонс, Кен Ховард, Мэр Виннингэм...
The saga that spans half a century... echoing through three generations.
Кстати, доктор Брайан, не думаете ли вы, что было бы уместно обратиться к метафизической природе поэзии Блэйка?
In dealing with this, Dr Bryant, do you think it's wise to pursue the metaphysical nature of Blake's poetry?
Брюс Ли был моим сенсейем. Зацени-ка!
Bruce Lee was my teacher.
Хозяйка спрашивает, хотите ли вы чего-нибудь ещё?
Madam asks if you want anything else.
Ќа мен € уже расставл € ли ловушки.
I've had traps set for me before now.
Эй вы там, вы не могли бы сказать, не проходил ли здесь Кай?
Hey you, can you tell me if Kai has passed by?
Форт Смит, Арканзас, ищешь Джейка Спуна, не так ли?
Fort Smith, Arkansas, looking for Jake Spoon, ain't you?
Фильм Майка Ли Потянулись.
Stretch.
Скажите, возможно ли, что вчера ваша хозяйка приняла снотворное?
I am seeing... Call, mademoiselle, probable billet what his lady has when a powder was taken to sleep yesterday?
Даже пара-тройка самых лучших вряд ли тебе поможет...
Even with three top lawyers, it looks bad for you.
Хозяйка сама лично проверяла на месте ли бриллианты. А потом?
The hostess herself had checked that the diamonds were in place before the meal had begun.
ќни пока не знают наверн € ка, был ли € на том катере.
They still don't know for sure if I was on that boat.
Прошу приветствовать, мистер Ли Кай.
Everyone, please welcome Mr. Li Kai.
Я хочу сообщить, что Ли Кай будет руководить этим проектом.
I want to announce that Li Kai is our general in charge.
Ли Кай.
Li Kai.
Действительно... Ли Кай разбил мое сердце.
That's right my heart was broken by Li Kai.
Подожди-ка, ты мне все это рассказал, чтобы я тебе помог? Так, что ли?
You're filling me up with this stuff just to get me to help you?